"일기 예보에 의하면"
Translation:According to the weather report
It seems like a bad joke. Technically 豫報 means forecast, just as in a forecaster who predicts the weather. A reporter doesn't forecast it but is entrusted(預) with it. I just got away previously with translating 예보관(豫報官) as reporter. Usually, in other contexts, that'd be 기자(記者).