1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "일기 예보에 의하면"

"일기 예보에 의하면"

Translation:According to the weather report

November 28, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CF00l

日氣 預報 에 依하면


https://www.duolingo.com/profile/LastSeong

日氣 豫報에 依하면

if you are going to keep doing this at please get all the characters right ^^

Note: i actually use hanja to study and find this very helpful thx


https://www.duolingo.com/profile/cyruscrawford

Don't be too harsh, even Koreans may not know these LOL


https://www.duolingo.com/profile/Jeong-JinL

That user is known for inaccurate hanja. Misinformation isn't a helpful learning tool. It would be different if they weren't regularly incorrect and just made the occasional mistake.


https://www.duolingo.com/profile/SeanFogart4

It seems like a bad joke. Technically 豫報 means forecast, just as in a forecaster who predicts the weather. A reporter doesn't forecast it but is entrusted(預) with it. I just got away previously with translating 예보관(豫報官) as reporter. Usually, in other contexts, that'd be 기자(記者).

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.