"Although it is rather convenient to live in the city, it is also more expensive."
i got the answer right and it marked me wrong... might want to check it.
I left out the first 比较 since I thought of it as "more". It it also correct to translate "rather" to 比较 as Duolingo says?
Is 但是 strictly necessary in the Chinese sentence? I got this example in English-to-Chinese, and there is no "but" in the English sentence. I would have thought that the 也 would be enough to complete the sentence structure started by 虽然 .