"Esso non è ancora qui."
Traduzione:Es ist noch nicht da.
1 anno fa
2 commenti
Anto371
- 15
- 13
- 12
Ma come si fa a pretendere di tradurre "esso " in "Es" quando in italiano il neutro non esiste?! Ho già segnalato. Vi prego fatelo anche voi
1 anno fa
Max.Em
- 22
- 22
- 15
- 14
- 14
- 9
- 363
Penso che Es ist noch nicht da si traduce meglio con Non è ancora arrivato o Non c'è ancora. Ma non sono certo... La frase tedesca è molto comune, ad es. "Wo ist das Paket?" "Es ist noch nicht da."
1 anno fa