I realize that I am from an older generation and was not in the United States for a number of year, thanks to Uncle Sam, when the term, "hang out" became popular slang in the United States. Can someone explain what "hang out" means in American English? Thanks.
Most Koreans I've met translate 놀다 as 'to play'. But to address your question directly: 'to hang out' means to either linger in a location or accompany one or more people for a time with no specific purpose or agenda. So if you 'hang out at the mall' then you go to a shopping center without any specific intent to buy something. If you 'hang out with your friends' then you and your friends are together but are idle or at least don't have any specific plan about your activities.
i am seriously confused by the use of ...에서. does it mean to do something "at the school" or "in the school", or both? then both should be accepted. but in most answers only the translation "in...." is accepted. here it is "at"
Better remember it as a general location marker. At/in, depending on the context, both can be accepted.
If English accepts both equivalently, you should probably report it. They might just have forgotten some alternative answers.
However, if it the location is more specific, e.g. "the cat is in the box" as in "inside the box", you would have to use additional location information, e.g.상자 안에.
From what I understand, 에서 is used to indicate a place where an action is made, and 에 indicates an object is somewhere, as well as to indicate the time when something happens. There are exceptions though, like 가 (to go). With that verb you need to use 에 to say "go to" and 에서 to say "go from"
could this be "we play at the park together" as well as "let's play at the park together?)