"학생들이 학교에서 고양이를 길러요."
Translation:Students raise a cat at school.
30 CommentsThis discussion is locked.
I put down The students at school raise a cat. Is this an acceptable answer as well?
Yours mean "The students, (the ones at the school) raise a cat (in an unmentioned place)" The original translations means "the students, (gives no info about the students) raise a cat at the school."
The location describes the verb that comes after it. In Korean, because verbs go at the end the location modifying the verb always comes before the verb.
Btw, 학교에 있는 학생들이 is how you'd say "the students at school". You'll learn about it more in the Modifiers skill but it's important to note that whatever describes the noun comes before the noun.
Typed that too, weird I am going to report it, I think it should be accepted
At the school is describing raising the cat not the students. Your answer is false.
I said "in school" instead of "at school" and got it wrong. Is "in school" not a valid interpretation?
At school means the person is literally, physically, inside the school. “He's at school. His classes finish at 3:30.” In school means the person is studying in general (usually at college or university) but not necessarily inside the school building at that moment.
Why are they raising a cat, why not raise a whole zoo so they can destroy the school one day?
Which raise was meant here? Raise like in hold the cat high or raise like in take care of the cat?
The first time I submitted an answer for this question, I wrote, "The students bring up a cat at the school". Duolingo said it was wrong. But it should have been correct, because another phrase for "raise" is "bring up".
I wrote the "The student raise a cat at school" but duolingo is not accepting this answer
There's lots of meanings and differences between ~에서 and ~에, I recommend looking up on the Internet bc there's lots of explainers, but here's one of the meanings (the one in the sentence. ~에서 means "from"/"at" (describing where something is when the verb happens), and if ~에 was used instead it would've translated to "to", which wouldn't make sense in the sentence because the verb isn't a movement/travel verb, you can't raise "to" somewhere, so ~에서 is used.
I wrote 'The students raise cat at school' and i got it wrong, just because i forgot 'a'.
Both answers refer to the same thing ... The student and the cat are at the school...the answer should corrected