"Si nous étions ensemble, je t'apporterais des fleurs chaque jour."

Traduction :Se noi stessimo insieme io ti porterei dei fiori ogni giorno.

il y a 1 an

2 commentaires


https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 556

"fossimo" au lieu de " stessimo" serait correct, n'est-ce pas ? merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 46

Bonjour GrossAlain , effectivement si Duo , aurait été cohérent avec les phrases précédentes , je dirais que oui , en réalité je pense que c'est faux . Ex : "Stanno bene insieme ", a été donné comme mauvaise traduction , et par la suite nous retrouvons " Se noi Stessimo insieme " ? J'ai déjà eu l'occasion d'expliquer la mauvaise utilisation en italien des verbes " Essere , et Stare "! Salutations .

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.