1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I will miss her so much."

"I will miss her so much."

Traducción:La extrañaré mucho.

March 15, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/quilamedal

Voy a extranarla mucho, tambien me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/Maestroarena

"La echaré mucho de menos" es válida también.


https://www.duolingo.com/profile/Gabo8907

demasiado es válido...


https://www.duolingo.com/profile/GallardoDiana

también me la tomó como mala...


https://www.duolingo.com/profile/esperan99

Tanto o demasiado es lo mismo. Sugiero agregar


https://www.duolingo.com/profile/juancarlossolis

voy a extrañarla mucho, no entiendo porque está mal


https://www.duolingo.com/profile/nicmylove.ah

Xq se utiliza "so"??????xq no es valido muchisimo?????so much??????


https://www.duolingo.com/profile/AlexGuerra181070

Porque es ella posesivo?


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

I will miss her so much no sgnifica.yo la extranare demasiado?


https://www.duolingo.com/profile/tonychukc

Por que se usa el posesivo her?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.