"My health is pretty good."
By the way of Chinese, when they mention to the health they say like that. In my country, we say the same. If we translate work by work, we will confuse.
As experienced it doesn't always in this course, however the translations are only awkward (in the case of English) and never actually wholly wrong.
I had to go to Google translate to find out what the options meant since we weren't given an option for "health" only body and note, which we hadn't learned previously.
Yes, 身体 really means "body", but according to a dictionary 身体 also means "one's health".
I am not a native English speaker, but "My health is pretty good." does not sound very natural to me. How about "I am quite healthy." or "I am quite fit."?
i put 我的身体很好 which is a more accurate and literally translation as 我的身体不错。literally means "my health is not bad" idk what do you wall think?
In this case it helps to think of it like an idiom, so it would be the best answer.