"Ciò che ha detto non è vero."

Tradução:O que disse não é verdade.

November 28, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

O Duolingo sugere "aquilo" mas não aceita. No caso temos uma frase se referindo a uma terceira pessoa, que provavelmente não está presente (ha detto = ela disse). Portanto, a "inverdade" dita também não está presente, de modo que o mais correto é se referir a ela como "aquilo".

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/Marilia898365

Tial quero tanto nos ver

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/Gottlieb3

Sou filho de italiano e já estive na Itália duas vezes. A tradução mais frequente da palavra "Ciò" para o Português é "AQUILO". Mais uma bola fora de tradução! Un'altra sciocchezza! Cosa fare?

May 31, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.