Infinitives in Portuguese
Infinitives are impersonal verbs that show no subject agreement or tense. In Portuguese, infinitives can end in -ar, -er or -ir. Here are some examples.
to go out
In Portuguese, infinitives can work as nouns and be used as subjects or objects of other verbs. They work just like gerunds (-ing verbs) in English.
|infinitives as subjects||translation|
|Aprender português com Duolingo é muito fácil.||Learning Portuguese with Duolingo is very easy.|
|Fumar faz mal para a saúde.||Smoking is bad for your health.|
|Rir faz bem para a alma.||Laughing is good for the soul.|
|infinitives as objects||translation|
|Eu gosto de caminhar pelo bosque.||I like walking in the forest.|
|Sara prefere trabalhar na cidade.||Sara prefers working in the city.|
|Lara gostou de brincar na neve.||Lara enjoyed playing in the snow.|
Practice your Portuguese!
What do you like doing? What is good for your health? In the comments section, write sentences in Portuguese using infinitives as subject and object nouns.
Want more Portuguese language tips? Check out our full list of posts for Portuguese learners.
Infinitives in portuguese do show subject agreement in some cases.
e.g: ''Ele nos deu um presente para
Afaik, Portuguese and Hungarian are the only languages in the world in which infinitives show subject agreement.
From what I know, these languages have the personal infinitive...
In this sentence "Ele nos deu um presente para abrirmos", the verb "abrirmos" is not an infinitive, although it appears so at a first glance. This verb is in the subjunctive mode, which explains why it agrees with the oblique pronoun "nos", in number. Infinitives don't change, thus they don't agree with subjects or objects in any sort of way. Although verbs in Portuguese will always agree in gender, number or tense with their respective subjects, it is not true of infinitives. This is a core rule for infinitives all across the board.
Ele nos deu um presente para abrirmos. That is the personal infinitive, not the future subjunctive.
Yeah, you're right, but in portuguese has a verb that ends in -or: is it the verb "Por" (put, per, by, for...)
É meio estranho saber que para fazer o teste de Português no Duolingo eu precise de uma outra língua auxiliar. Logo, a minha fluência em Português seria dada pela minha capacidade de traduzir os textos em Português para o Francês, por exemplo. E se tipo, eu não for fluente em Francês? Não seria fluente em Português também?
It's weird to know that to take the Portuguese test at Duolingo I need another language. Therefore, my fluency in Portuguese would be due to my ability to translate texts in Portuguese into French, for example. What if I'm not fluent in French? Would not you be fluent in Portuguese too?
This post seems wrong. Infinitives are base form verbs, not impersonal verbs, since they can be conjugated for I, you, he, she, it...
Some verbs in Portuguese are impersonal, that is, they are not conjugated for a person. For example, weather conditions. So, grammatically speaking, you can't say "Eu chovo, você chove...", except for poetry =)
E o silêncio, o imenso silêncio que atravessou
Domingo de sol, e
eu chovi sem parar