November 30, 2017

This discussion is locked.


喂 (wei) = Hello (for phone) 你好 (ni hao) = Hello (for conversation)


喂 can also be used when calling out to someone to catch their attention, like we might say "Hey!" in English.


In fact it is definitely closer to "Hey". 喂 is informal at best, and rude depend on your tone. Try to say 喂 with a bit more force, and you sound like a thug looking for trouble.


I was about say this. You only really hear (wei) when people are taking a phonecall. I dont know other uses for it though.


I'm so glad I took Chinese in college, otherwise so much of this "no context" learning would be extra confusing.


I for one have more questions than answers every time I try to learn using this course. If anyone has helpful tips, links or resources, that'd be much appreciated.


Hello Chinese is an app that I find really helpful. At this point I use Duo mainly to add to what I learn there and on Memrise. It's gotten better since they've added the tips in the app, but I still feel a bit lost in many of the exercises unfortunately.


I find the discussions on Duo to be more helpful than the actual learning.


Maybe search for Chinese grammar wiki. Should have a url like: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/


I agree... That one goes nothing and I don't even understand if it means pardon or a way of starting the conversation or what


It's what you say when you answer the phone.


I don't know if this is just Taiwan, but I've heard 喂 pronounced as wéi, Duo seems to pronounce it with the accent going in the other direction...


Hm, is the question mark intended to symbolize phone context?


I wouldn't say that, only because "Hello?" can mean different things depending on the context in which it's used. For learning purposes, I think the only thing that indicates it's in the context of a phone conversation is the category.


In spoken Chinese the character 喂 has the second tone. You will never hear a Chinese using the forth tone. It is always read with a second tone. I think Duo should use the second tone too for the correct pronunciation.


Usually when you are saying hello, you would say wei2. It sounds less harsh and is generally preferred. Since the fourth tone is more "Hey!" than hello.


喂(wei) is used as a greeting when answering the phone, while 你好(nihao) is used as a conversational greeting.


The Wéi sounds more like Wèi. Was the wrong sound file used?


Normally (and mostly) of the time, 喂 is pronounced with the 2nd tone on the phone, the 4th tone sounds really aggressive and invasive.


Am I the only one that finds it weird that duolingo thinks "hello" is a question?


It's "hello?" as in answering the phone. Check out the tips for more context :)


There isn't a way to write a ? It isn't in the options.


In order to get through that answer, I had to copy and paste 喂?
I hope this helps someone else.


喂 is a kinda disrespectful way to say hello


Could you say 'ni hao ma' with the same meaning?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.