Why are we being asked to translate to English when we've never been taught the English for the characters?
0= ling 20= shi 1= yi 21= Er shi yi 2= Er. 22= Er shi Er 3= san 30= san shi 4= si 31= san shi yi 5=wú.32= san shi Er 6= Liú 40= si shi 7= qi 50= wú shi 8= ba 60=Liu shi 9= jiu. 70= qi shi 10= shi 80= sa shi 11= shi yi 90= jiu shi 12= shi Er 13= shi san 14= shi si 15= shi wú 16= shi Liú 17= shi qi 18= shi ba 19= shi jiu
100= yi bai 200= Er bai 300= san bai 400= si bai 500= wú bai 600= Liu bai 700= qi bai 800= sa bai 900= jiu bai 901= jiu bai ling yi 902=jiu bai ling Er 903=jiubailing san 904=jiu bai ling si 905=jiu bailing wú 906=jiu bai lingLiu 907=jui bai ling qi 908=jiu bai ling sa 909=jiu bailing jiu 910= jiu bai yi shi 911=jiubai yi shi yi 912=jiubai yi shi Er 919=jiubai yi shijiu 920=jiu bai Er shi 921=jiubai Er shi yi 930=jiu bai san shi 940= jiubai si shi 950= jiubai wú shi 960= jiubai Liu shi 970= jiubai qi shi 980= jiubai sa shi 990= jiubai jiu shi 991= jiubai jiu shi yi
When I entered 20 I missed the 2 and hit 2 as w so my answer was w0 and it said it was correct
I wrote 28 by mistake and got it right anyway. it should be 20 i guess...
I agree. I like hello chines app because they have the pinyin with the characters and so i understand how to say it better.
as an son of a tiawanese native, 2 is supposed to sound like uh instead of er. Like this. yi(y is silent), uh, san, sih
You do realize the accent in taiwan is different from mainland china, right... I live in Beijing and never once have I heard anyone pronounce 二 like 'uh' Even within China, the regional dialects differ