1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él todavía habla con su exes…

"Él todavía habla con su exesposa."

Traducción:He still talks to his ex-wife.

November 30, 2017

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Xixo873197

to his ex wife en lugar de With his ex wife


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

"Talk to" implica un diálogo unidireccional ( un profesor hablando con sus alumnos, un jefe con su empleado, alguien dando una conferencia o discurso ).

Cuando se emplea "Talk with" existe dialogo entre las dos personas ( amigos o familiares hablando entre si, las conversaciones por teléfono)

En el caso del ejemplo de Duo "talks to" me da a entender que se hablan lo justo, el cabreo es tal que él habla y ella casi ni responde. Fíjate como cambia la cosa cuando digo : " On saturday I enjoyed talking - with - my wife "


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Talks to/talks with' - no hay diferencia en el sentido. En Reino Unido decimos 'talk to' por lo general, pero en EEUU es mas común decir 'talk with'.


https://www.duolingo.com/profile/LuisFelipe923025

no entiendo porque usar la preposicion to en este caso alguien que me pueda explicar?¿


https://www.duolingo.com/profile/JavierSuar345675

No me funciona el hiperenlace


https://www.duolingo.com/profile/RuthJimnez514893

Porqué no se puede colocar yet, si es lo mismo que still?


https://www.duolingo.com/profile/tlapadecomonfort

He es El, y you es tu entonces la traducción seria tu hablas aun con su exesposa


https://www.duolingo.com/profile/anahildacruz

dice el no tu....entonces es he no you


https://www.duolingo.com/profile/glamardu

Por qué la respuesta en inglés es You? en lugar de He?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel24548

Wow is you or he!!!!


https://www.duolingo.com/profile/StefiOtaku

He speaks with his ex-wife yet (?


https://www.duolingo.com/profile/el.mishi

increíble me dio como mala cuando ORDENÉ bien, 29-may-2021

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.