"Eu gostaria que ele chegasse hoje."

Traduction :J'aimerais qu'il arrive aujourd'hui.

November 30, 2017

2 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1

toutes mes excuses à Mr DL, mais 'chegasse' ne se traduit pas par 'arrive', mais par 'arrivasse'

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

Grevisse n'est pas d'accord avec vous sur le fait qu'on ne puisse pas utiliser le présent du subjonctif et ajoute même une note indiquant que celui-ci peut être préférable. Je cite :

Après un conditionnel présent, on peut mettre le verbe soit à l'imparfait, soit au présent du subjonctif, comme Littré le notait déjà, ajoutant même que le présent « vaut mieux que l'imparfait et est moins apprêté et moins puriste » (...)

Si l'on est soucieux des nuances, on choisira l'imparfait lorsqu'il s'agit d'un fait irréel, (...) pour indiquer que ce désir ou souhait à pris fin, que l'on a cessé d'espérer

December 26, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.