"My last name is Wang, and yours?"
106 CommentsThis discussion is locked.
For me English is harder than chinese because I only study chinese a month ago and understand some chinese now
And I've been studying English my whole life since kinder but still got it wrong
You can see my mistakes in my grammar I know there is something wrong I can feel it. please correct me if there are wrong
Depends on your input method. At least with the Windows 7 Simplified PRC Chinese keyboard option based on an English keyboard, there is an option second-to-last from the right that allows you to change your punctuation type from Chinese to Western by either clicking it or pressing Ctrl and the ./> key. If it displays a western period (.), it'll use the western charset; it should typically display a Chinese period though （。）.
That means: "My name is Last Name Wang, how about you?" or "My name last name is Wang, how about you?" That does not make sense and has a different meaning from "My last name is Wang, how about you?"
叫 means called/named, whereas 姓 means surname.
So that would have been denied because yes, that is incorrect.
The first part would be correct.
However, you can't use 姓 and 叫 right next to each other in a sentence without it making absolutely no sense. 姓 means "surname", and 叫 means "called", so basically your first name.
If you say 姓叫, it really makes no sense. I'm not the best explainer so it's a bit hard to explain but yeah.
This is a bit confusing. The last name is used for Chinese Peoples, if you a Asian like me watching Chinese TV Series then you could probably say, there a a LOT of dynasty, legends. Wang Dynasty,Huang Dynasty,Luo Dynasty,Ma Dynasty etc... Also, it was family name! Like my friend name is Sun Sheng Wei (孙). Then the sun will be his last name. Ricky Soon (sun) Sheng wei. Do you even understand this?