1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Mag sie dich nicht?"

"Mag sie dich nicht?"

Перевод:Ты ей не нравишься?

April 8, 2014

34 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/UlianaVoronina

В этом предложении нет Du, поэтому я не согласна с переводом. На мой взгляд это переводится как "Она тебе не нравится?"

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Не соглашусь с вами. Она тебе не нравится? = Magst du sie nicht? Здесь в немецком языке подлежащим выступает тот, кто испытывает чувства, а дополнением - объект этих чувств, т.е. тот, на кого они направлены. В русском языке все наоборот.

Ситуация, когда при переводе подлежащее и дополнение меняются местами встречается достаточно часто. Вас же не смущает перевод предложения Du hast einen Apfel как У тебя есть яблоко, хотя в первом предложении подлежащее du, а во втором яблоко.

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/UlianaVoronina

Хорошо, соглашусь. Sie mag. Но почему не du (Nom), а dich (Akk)?

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Дополнение не может быть в Nominativ. Только в косвенном падеже. Немецкое предложение Sie mag dich можно перевести как Она испытывает симпатию к тебе = Ты ей нравишься.

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fyL75

А как тогда сказать: Она нравиться тебе?

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vk-zvenimir

Magst du sie.

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ProtsenkoSA

А dich по Вашему что означает?

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HE1G1

глагол "mögen" не совсем соответствует русскому "нравится", скорее русскому "любить", но по смыслу больше к русскому "нравится", т.к. "любить" в Немецком это "lieben". ich mag es - я люблю это (но смысл - мне нравится это). Sie mag dich - она любит тебя (ты ей нравишься). Ещё есть глагол "gefallen", который полностью соответствует русскому "нравится" вот тут можно почитать http://www.de-online.ru/news/mne_nravitsja_2_gefallen_mogen_lieben/2014-07-15-151

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SofiS455724

Все время путаюсь кто кому нравится и кто кого знает(( Может есть понятное объснение как различать?

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Согласен с вами. Мои слова, конечно, оправдание лени, но, кажется, согласование («кто кому нравится») глагола «mögen» в конструкциях с вопросами послужило причиной редких занятий над курсом :(

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SofiS455724

А я прям застопорилась на этом месте..все никак не могу пройти эту часть

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Wladimir784214

Чтобы не путаться (кто кому), я исхожу из того, что подлежащее в вопросительном предложении стоит после глагола. А дальше всё просто: кто-что? и что это кто-что делает? В данном случает "она", что делает? - любит (нравит, т.е. выражает положительные чувства), к кому-чему? значит аккузатив - dich.)))

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Вот и я тоже полностью застопорился на этом. В беседе с kirula у меня получилось определить совокупность проблем. Может быть это поможет вам.

Привожу ссылку на нашу беседу. Начиная со второго сообщения начинается дискуссия про согласование глагола «mögen»: https://www.duolingo.com/event/2830404388

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IH2O

Я ей не нравлюсь? - такой ответ подходит?

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Увы, но нет. Не подходит. Ваш вариант - Mag sie mich nicht?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/haroldasbriaunys

Это не в прошедшем времени? "Ты ей не нравился?"

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Нет. В самом что ни на есть настоящем. В прошедшем было бы Mochte sie dich nicht?

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KAS24RE7T98UKL56

Я все же считаю,что переводить надо " Она не нравится тебе?"

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Подобного рода ответы было бы неплохо как-то аргументировать. Например, проанализировать грамматику в данном предложении.

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KAS24RE7T98UKL56

Благодарю за ответ. Но, как мне кажется, согласно грамматике немецкого языка, в вопросительном предложении глагол стоит ,в данном случае, как и полагается, на первом месте "Mag" , подлежащее, выраженное местоимением "Sie", на втором , а второстепенный член "dich" на третьем. Соответственно, глагол направлен на подлежащее...Или я что-то еще не понимаю... С уважением, Людмила

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Вы упускаете из виду переходность глагола mögen. В отличие от русского глагола "нравиться" он не возвратный, т.е. действие направлено не на самое себя, а на объект, который ожидаемо стоит в винительном падеже. То есть в винительном падеже стоит именно предмет симпатии.
Попробуйте заменить значение "нравиться" другим, не менее распространённым значением mögen как "любить" и многое сразу прояснится.

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KAS24RE7T98UKL56

Благодарю за ответ. Но может быть перевод : " Она не любит тебя " был бы более точен. А так все запутанно.Особенно для начинающих...

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Носитель немецкого вряд ли выразит свою любовь к другому человеку таким способом. Mögen в значении "любить" употребляется в отношении предметов и явлений, например Ich mag Sommer - Я люблю лето. В отношении людей это слово выражает расположение и (возможно, глубокую) симпатию - чувства, которые в русском языка ближе к глаголу "нравиться", нежели "любить".

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kurlukovna

А как понять, о ком идет речь - она тебе не нравится или ты ей не нравишься?

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kirillmantler

Я ребята сейчас мломаю себе голову. Как это будет по немецкий?

July 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/horoshiy2k2

Jetzt werde ich meinen Kopf brechen.

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zmeika-ru

Почему перевод "ТЫ ЕЙ не нравишься?", если "dich" - это "тебя". Даже если переводить дословно "Нравится она тебе не?" или "ОНА ТЕБЕ не нравится?"

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valerius4

По смыслу глагол mögen больше соответствует русскому нравиться. Однако сама грамматическая конструкция (а иногда и перевод) соответствует больше русскому любить и используется вместе с Akkusativ. Дело в том, что немцы намного осторожней используют глагол lieben, чем русские.
Если Вам интересно, можете посмотреть тут на разные конструкции с этим глаголом.

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zmeika-ru

Danke schön))

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alevtina...

Да, по конструкции это похоже на русскую конструкцию: "она тебя не любит?", только слово"любит" заменяем словом "нравится", как более подходящее по смыслу. Так, как "она тебя не нравится?" в русском звучит как то не понятно, облагораживаем фразу до русской, да? Только вот, для новичков не совсем это понятно,и все новички будут ошибаться в переводе. Поэтому, действительно, хорошо бы, как то выделить эти правила в отдельный урок. Я вот почитала, перейдя по ссылке в начале обсуждения темы на Deutsch online статью о глаголах gefallen mögen lieben и поняла,что вообще не понимаю, как немцы разбираются во всех этих своих правилах! Что, у них к каждому глаголу есть свои правила? Почему с глаголом gefallen можно сказать "Du gefällst mir" – "Ты нравишься мне", а с глаголом mögen так поступать нельзя ни в коем случае?! Есть какие то правила,обусловливающие такое поведение глаголов? Из обсуждения догадываюсь,что это что то о возвратных глаголах,скорее всего. Но это лишь догадки. Очень хотелось бы, чтобы здесь были даны уроки на эту тему и объяснения, прежде,чем давать такие задания. Пожалуйста!!!

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jefig4

Никто так толком и не объяснил... Почему все другие предложения логичны а это какая то каша из слов? Это надо разбирать с в форме урока а не в трех словах как вы тут пытаетесь объяснить..

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ledi_vinters

Я на этом разделе зависла, никак не могла понять, что за фигня, почему нельзя "Она тебя не любит?". Почитала обсуждения, немного вникала в немецкую щепетильность, сделала на нее скидку и теперь произвожу в уме двойной перевод: сначала прямо, по-нашему, кто кого любит, потом перевожу на щепетильный немецкий русскими словами... Заумно, но это же нация философов... Так и получается, что "Она тебя не любит?"= "Ты ей не нравишься?"

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/f6C9

При нормальном прослушивании, "mag sie..." вообще не слышно. Это что, специально сделано?

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/poKRBv

Почему не подходит перевод "ты им не нравишься?"

September 27, 2018
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.