"Já mám nejraději hokej."

Translation:I like hockey best.

December 1, 2017

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JosephMcCa775682

Why can't I say "I like hockey the best"?


https://www.duolingo.com/profile/Mark841597

When you talk about 'hokej' in Czech, which kind of hockey comes to mind first? Field hockey or ice hockey?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_

Unambiguously the ice hockey.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

If you ever, for some weird (to Czechs) reason, want to speak about field hockey, you would have to specifically say "pozemní hokej" (ground hockey)


https://www.duolingo.com/profile/Mark841597

Díky :-) Well, I thought so, but just to be sure. In the Netherlands it would be the other way around.


https://www.duolingo.com/profile/blflame

It can't be translated, "I prefer hockey"?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Your suggested sentence is comparative, not superlative.


https://www.duolingo.com/profile/blflame

Oh, so "I prefer hockey" would be in Czech "Já mám raději hokej" without "nej"?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.