1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Devadesát devět korun za jed…

"Devadesát devět korun za jedno pivo je příliš!"

Translation:Ninety-nine crowns for one beer is too much!

December 1, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EinatAdar

Very good education this.


https://www.duolingo.com/profile/HeWhoSpells

Padesát korun za jedno pivo v baru je příliš...


https://www.duolingo.com/profile/smoaking

I've never seen "za" before, when exactly is this word to be used?


https://www.duolingo.com/profile/krtzrovavrt

I can only speak for Serbo-Croatian, but it seems to be the same here. "za" means "for", as in "Ninety nine crowns is too much for a beer" in this example.


https://www.duolingo.com/profile/QuoErratDemo5tor

I am used to say "Ninety-nine crowns for one beer ARE too much!" Is that really wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/Dlehrke

For English? No, 'is' is correct.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

I don't know and I will be grateful for other native speakers' input, but I did a quick ngrams check https://books.google.com/ngrams/graph?content=dollars+are+too+much%2C+dollars+is+too+much%2C+pounds+is+too+much%2C+pounds+are+too+much and it seems that for dollars the "IS" wins hands down, but for pounds it seems to be roughly 1:1.


https://www.duolingo.com/profile/QuoErratDemo5tor

I should have written at least "Ninety-nine crowns for one beer ARE too MANY!"


https://www.duolingo.com/profile/Dlehrke

Yeah that's better than are too much but, is too much is what we would say. I think what you are referencing is the price at that point... so you're saying [the price of] 99 crowns for 1 beer is too much.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.