"Noussommesentrehommes."

Übersetzung:Wir sind unter Männern.

Vor 4 Jahren

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/Katherle
Katherle
  • 25
  • 22
  • 12
  • 3

Kann man hier auch "unter Menschen" sagen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Ja.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Katherle
Katherle
  • 25
  • 22
  • 12
  • 3

Danke!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Wieso wird hier nicht "des hommes" oder "l`hommes" gesagt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/machiennelili

"entre" heißt auch zwischen. So wurde es mir über Tablet hier gelehrt. Seltsam, dass man dort öfters anders Übersetzungen angezeigt bekommt. (?) Wieso weshalb warum ist jetzt erst eimal für mich nebensächlich, nicht aber, dass es falsch ist. Deshalb sollte hier auch die Übersetzung "Wir sind zwischen Menschen." richtig sein. Ob man es nun so sagen würde, kommt wohl auf den Umstand an. Aber es ist nicht falsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/dahelg
dahelgPlus
  • 22
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 499

Die Bindungen zwischen "sommes entre hommes" in der Lautsprache sind ja schon recht stark und führen dazu, dass man die einzelnen Wörter nicht mehr direkt heraus hört. Wird es denn auch in der Sprachpraxis unter Muttersprachlern so stark gebunden oder kommt es drauf an, was für einen Dialekt derjenige gerade spricht? Weiß darüber jemand was zu sagen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Ja, diese liaisons werden gemacht. Je höher das Sprachregister, um so mehr. In der Tat erschwert das den Ausländern das Verständnis. Ich kann nur empfehlen, viel "echtes" Französisch anzuhören (nicht nur diese komische Computerstimme hier). Am besten besorgst du dir etwas zum hören, wo du dann auch den Text dabei hast, damit du nachlesen kannst, was da gerade gesagt wurde. Z.B. Sprachkurse (ich finde Birkenbiehl klasse, weil es immer zwei Sprachgeschwindigkeiten gibt, aber fast egal was) oder Hörbücher (z.B. Der kleine Prinz).

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/domteer

Das ist recht wahr Ich kenne es schon auswendig :-) Es gibt schon auf dem net. Le petit prince.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/FDan112
FDan112
  • 14
  • 11
  • 10
  • 3

entre heißt zwischen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/saerchen
saerchen
  • 13
  • 11
  • 10

Warum geht hier nicht zwischen Männern?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Kate494326

Warum nicht "des hommes"?:)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Franco882306

laut Duden ist unter Männer richtig. Ich bitte um Klärung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Hier geht es doch darum wo wir sind, also brauchst du den Dativ und landest bei " wir sind unter Männern" (mit 'n' am Ende).

Es wäre etwas anderes, wenn die Frage wäre wohin wir uns begeben, denn dann bräuchtest du Akkusativ und hättest als Ergebnis "wir mischen uns unter Männer" (ohne 'n' am Ende).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tommi446943
Tommi446943
  • 25
  • 12
  • 2
  • 686

Ich würde sagen, hier fehlt der unbestimmte Pluralartikel "des".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kamatschka

Wir sind unter Männer sollte auch ok sein

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Monika437221

Nein, weil das n bei Männern fehlt, ist eben ein 3. Fall, kein 4.!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/DetlefKess

Das heißt unter Männer.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Nein. Siehe oben, Antwort auf Franco882306.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Monika437221

Unter Männern: Unter wem? Verlangt den Dativ, aber ist heutzutage wurscht, weil sich niemand dran hält, nicht einmal Nachrichtensprecher, deshalb kann's Otto Normalverbraucher nicht mehr unterscheiden, nur die alten Lateiner kennen und können den Unterschied, und eben unser Duo

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.