"Sorry! No worries!"
对 - 面对 To face (sb.)
不 - Not
起 - Capable (in this form)
我买不起法拉利 / I cannot afford a Ferrari.
So 对不起 means I cannot face you. (Well, no one really mean it when they say it.)
没 - No
关系 - Relation
没(有)关系 means sth. has no relation to my interests; It doesn't matter.
I was curious about that too. it's kinda hard to remember without being able to understand the literal meaning
不客气 means no worries too so this was difficult one. At times it's like I'm trying to learn duolingo instead of Chinese
抱歉 is not accepted! The lesson keeps switching between which sorry to use, and only accepting one of them! Fix this stupid mistake.
I'm an American and Im curious: Who says "sorry? No problem?" Back to back?
It sounds weird and kind of rude (to invalidate your apology.)
Is this an Australian/British/SA/African or international saying? Thx
Don't assume that it's only one person speaking. This is easily interpreted as a statement by one person and a response by another.