"Eu quero uma sopa de tomate."

Tradução:I want a tomato soup.

5 anos atrás

40 Comentários


https://www.duolingo.com/geofrey19

"I want a soup of tomato" também não deveria ser considerada como correta?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AsantanaBrasil

Essa eu sei, pela regra gramatical inglesa, o adjetivo que qualifica o substantivo deve vir sempre antes. Então sempre ficará orange juice e não juice orange (suco de laranja).

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/RuanBruno2505

Vc me ajudou

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vinicirilo

e desde quando tomate é adjetivo?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Ymeagain
Ymeagain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 16
  • 881

Em inglês, é possível - e comum - usar um substantivo como um adjetivo (mas não em português!) Exemplos - suit pockets em lugar de pockets of the suit (bolsos do terno); orange juice (suco de laranja) e tomato soup (sopa de tomate).

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Keiisy

Em inglês, os adjetivos são geralmente colocados antes dos substantivos. É uma CASA BONITA Note que dizemos “casa bonita“. A ordem é substantivo + adjetivo. No entanto, em inglês ficará assim: It’s a beautiful house. Notou que em inglês a ordem foi invertida? Ou seja, eles dizem adjetivo +substantivo. É nesse momento que o português e o inglês possuem modos diferentes de ordenar as sentenças. Preste atenção nas palavras em destaque nos exemplos a seguir: Marcela is an intelligent girl. [A Marcela é uma garota inteligente.]

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/joaovittor8

de tomate é uma locução adjetiva, contanto fica como adjetivo, antes do substantivo... Of é usado em outras ocasiões

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunaLuiza12

Alguém poderia explicar pq o Of esta errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/bruno-br

porque como o adjetivo em ingles vem antes do substantivo nao teria o of (de) seria apenas tomato soup e nao tomato of soup ou soup of tomato

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoseVictorm

''I wanna a tomato soup'' Deveria estar correto.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Oi JoseVictorm! Não, não deveriam aceitar "wanna".

Primeiro problema é que "wanna" é gíria, e que eu saiba, o Duolingo não costuma aceitar gírias. O outro problema é que wanna quer dizer "want to".

"I want to tomato soup" só seria aceitável se "tomato soup" fosse um verbo, o nome de uma dança...? (alguém por favor invente essa dança) Mas não no sentido de querer consumir. Espero que ajude! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/leandrocass

" I want a tomato soup " estaria errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Certíssimo. =]

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DenysKabral

vivi como alguns eu tambem errei eu repondi: "I want a soup of tomato". Porém o duolingo respondeu de outra forma: "I want a soup made of tomaro" me explique por favor

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/tecleia

EU QUERO UMA SOPA DE TOMATE I WANT A TOMATO SOUP QUAL A REGRA PARA MUDAR AS PALAVRAS DE POSIÇAO (TOMATE E SOPA)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelCustodio

Em geral no inglês o adjetivo vêm antes do substativo Ex: garota grande (big girl). Entendeu?!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Theruki
Theruki
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6

I put here " I want a soup of tomato". Why is this phrase wrong?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Oi Theruki!

Normalmente, se usa "of" como tradução de "de". Mas em alguns casos de descrição (algo de algo) em inglês, não se usa nada (quando no português usamos "de"). Além disso, em inglês a ordem é invertida, e o adjetivo vem primeiro.

Por exemplo, neste caso... ou em caso de outras comidas, em português usamos muito "de", mas em inglês não:

Sopa de tomate = Tomato soup;
Bolo de chocolate = Chocolate Cake;
Sanduíche de atum = Tuna sandwich
Bala de cereja = Cherry candy

Alguns não-comestíveis:
Casca de ovo = Egg shell;
Cara de cavalo = Horse face
Corrida de moto = Motorcycle race

Espero que ajude! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Theruki
Theruki
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6

Yep, I know, you are right. So, sorry if I am wrong but I think that sentence is not wrong, how grofrey says too. Thanks.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AsantanaBrasil

Finalmente, quando usar o 's? Eu traduzir assim "I want a tomato's soap." E o sistema não aceito :( Alguém pode ajudar a explicar?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

's normalmente indica possessivo, ou a palavra "is".

Por exemplo:

This is the dog's food = Esta é a comida do cachorro.
He's walking (He is walking) = Ele está andando.

E você cometeu um errinho de digitação: "soap" é sabão. A palavra para "sopa" é "soup".

Então a frase "I want a tomato's soap", em português ficaria "Eu quero um sabão do tomate". Espero que a explicação ajude! Bons estudos, AsantanaBrasil! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Felipecsl7
Felipecsl7
  • 16
  • 12
  • 8
  • 5
  • 3

Seus comentario são de grande valia Vivi! Muito Obrigado!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/FagnerMath

Os melhores comentários do Duolingo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulo.fisio

Vivi, por que inverter as palavras?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lino4000

O 's é somente usado para pertencimento.

The soup's tomato = o tomate da sopa.

Em "sopa de tomate", tomate é um adjetivo da sopa.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Samuel-R-S

acho que o sistema não aceitou por causa da palavra soap, pois eu coloquei "I want a tomato's soup" e foi aceito :)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Cuidado!: Não recomendo aprender essa frase assim, porque significa
Eu quero a sopa de um tomate ou até Eu quero uma sopa do Tomate.

Por mim essa tradução não seria aceita, porque se a sua intenção for pedir uma sopa de tomate, não é assim que se fala... então acho que o fato deles aceitarem essa frase pode prejudicar o aprendizado. Só queria deixar o aviso para o pessoal não tentar falar assim quando tentar falar com um nativo porque eles não vão entender direito. =]

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuanBarbos1

O 's da ideia de pertencimento, como se a sopa pertencesse ao tomate

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/thamires.s2.s2

Coloquei " I want a tomato's soup. " considerou certo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Cuidado!: Não recomendo aprender essa frase assim, porque significa
Eu quero a sopa de um tomate ou até Eu quero uma sopa do Tomate.

Por mim essa tradução não seria aceita, porque se a sua intenção for pedir uma sopa de tomate, não é assim que se fala... então acho que o fato deles aceitarem essa frase pode prejudicar o aprendizado. Só queria deixar o aviso para o pessoal não tentar falar assim quando tentar falar com um nativo porque eles não vão entender direito. =]

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JessRamos666067

"I want a soup made of tomato" foi a resposta correta que o Duo aceitou. Mas porque do made of?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MurilloBR

I wanna a tomato soup <=== eu coloquei desta forma por que esta errada?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Oi MurilloBR! Tente sempre dar uma olhada nos outros comentários que já teve bastante gente com essa dúvida! Veja por exemplo a resposta a JoseVictorM. Bons estudos!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/StephanyLopes

Eu coloquei assim: "I want an tomato's soup." Alguem poderia me dizer pq esta errado

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1983

Você já leu os comentários acima, StephanyLopes?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/dika86

I want soup made of tomato..... Eu nao entendi a colocacao do made... Desculpem sou iniciante... Alguem me ajuda...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Theruki
Theruki
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6

tradução exata de "I want soup made of tomato": "Eu quero sopa feito de tomate".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rgr636097

Nao poderia ser tomato' s soup? Criando uma relação adjetiva.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/nvds23

i want a soup the tomato errado, e me deu como solução i want a soup made of tomato não pode botar palavras que ainda não estudamos é SACANAGEM.

7 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.