"나는 네가 잘 할 거라고 믿는다."
Translation:I believe you will do well.
8 CommentsThis discussion is locked.
In this section on informal, indirect quotes you need a special mental strategy to get to where you can translate these particular structures in your head, increasingly on the fly: Just after the topic particle through to the "(Ø)고" before the main verb, you have these indirect quotes nested into a larger complete sentence. Put that portion into a mental box with implied quotation marks. Let's look at what's inside the box first. 네가 잘 할 거라고 네가 - you 잘 - well 할 거 - will do 라고 - (informal) plain imperative indirect quote [that ... should] (technically: 라 - informal imperative morpheme 고 - indirect quote morpheme) ☆[that] you will(/should) do well☆ Put the pieces outside the box together in a natural way. 나는 - I 믿는다 - believe Plug in the box's contents. ★I believe ☆[that] you will do well☆★ ★나는 ☆네가 잘 할 거라고☆ 믿는다.★ Let me know how I could improve my comment for easier understanding or if I'm wrong about something factually.