Okay, these are all good questions. But still, how /do/ you cook a tangerine? I've never heard of such.
You boil it with sugar into a compote.
Or turn it into jam jelly or a preserve
There is a good chance that that is a rhetorical question.
You boil it with red bean soup! 맛있어요!
You don't :)
You can make it a tanghulu
The sentence don't have subject you but it have in its translation? Why?
English requires pronouns, Korean doesn't. Can't think of them as equivalent languages.
exactly the same quiry... There was no "you"
"How to cook tangerine" should be acceptable right?
Your example is a phrase, not a sentence. it contains only the infinitive "to cook".
Tangerine = 귤
Honey = 꿀
I always get these two mixed up.
How does one cook a satsuma?
go ask 타카미 치카
..... what is a tangerine?
That small orange type that peels easily
umm, it's a kind of orange?
Atufa7 you need to get yourself to Walmart right now
I speak correctly you should accept it
I know. It's not accepting my pronunciation either
Repeated attempts, I AM saying it correctly, but it completely ignores me when I say the last word. Doesn't even register, or at least mark it orange like normal.
No we don't. Who told you?
That is an impersonal ‘you’. Doesn't mean the person addressed. Think of it as ‘How does one cook a tangerine?’.