"I do not like borrowing money from friends."
So if you use 友達, you get it wrong.
If you use ともだち, you also get it wrong.
I need a break...
Even though I knew to put the では within the sentence, I don't know why I'm putting it. Can someone please explain?
Did you do the very first lessons? (I'm asking cause you might have skipped them throught the test out thing) Do you remember "It is not such and such?" It is a dog, いぬです. It is not a dog, いぬではありません.
ではありません is the negation of です. That's how you negate na-adjectives such as 好き. The good old じゃない.
Ahh yeah. I know I needed to put it for a 'is not' statement but forgot why and thought it was just two separate particles
友達からお金を借りるのが好きじゃないです。should be an acceptable answer too, yeah?