"What's in the refrigerator?"
39 CommentsThis discussion is locked.
As far as I can tell here, a better English translation should have been, "The fridge has inside what?" I know it's not proper English, but I've noticed a lot of time that if you think in almost a stereotype-like broken English, the sentence structure makes more sense.
The order is incorrect and wouldn't make sense to a Chinese speaker. When talking about locations, you need to say 'place/thing's side' or in this case 'the refrigerator's inside (place)'. The way you phrase this, the fridge belongs to 'inside' whatever or wherever that is. That's why your answer won't work.
Your sentence meaning is something like: "what is the fridge of inside?" Now can you see why it is not a correct answer ?
Important note: Our question is "what...is inside" We can't use 是什么, because that means "what is..." We just want to ask what, not what is. Our word "is" belongs to "inside".