1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "他是老师。"


Translation:He is a teacher.

December 2, 2017



Since this is a "Type what you hear" exercise - and the audio plays "tā shì lǎoshī" - shouldn't 她是老师 be accepted as a correct answer as well? And how can we differentiate between he and she when we're speaking?


Yes, in the "type what you hear", it should be accepted


In the "type what you hear" section, allowing both 她/他 makes sense.

My options were 他 and 她们. This shows me that they want you to think about your answer.

If one is typing versus using the bubble selection and the gender is unknown, defaulting with 他/他们 is what one should do if the gender is not specified.


Ta is for she nad he


Isn't Mandarin a gender neutral language?


If you hear the sentence 他是老师 out of context, there's no way you can tell if the teacher is male or female cause it's pretty much the same word and tone (tā). On the other hand, when you read the characters, the pronoun changes from 他 (he) to 她 (she)... but it's not really gender related cause 它 (it) is also the same word and tone "tā".


I'm new to mandarin, but i believe that 他 is the male form and 她 is the female form, yet they both sound the same.


This literally translates to he is teacher. If the translation is: he is A teacher, then the Chinese should be 他是一个老师,because as it is, 他是老师 means he is teacher, so I was correct


To make a complete sentence in English, you need the article "a," so no, can't be correct. Translation between languages does not work in a word-by-word or type-by-type manner, because languages have different characteristics and it is not possible most of the times to translate exactly the same meaning. The baseline is, the translated text has to be gramatically correct.


I said she is a teacher, what did I do wrong?


In the example at the of this discussion, the character is the male form of the sound "ta". So you need to use "He is a teacher" If your exercise was only hearing (and no characters) then either he or she would be correct.


In chinese, at least how I learned, you have to specify that she is one teacher, not just that she is teacher. I’m not sure if you can leave the specification out tho


We can use both he or she


Pay attention to the characters :

他 = he

她 = she

它 = it

All are pronounced the same way.


thank you so much


她是老师 should also be accepted since they sound identical, but there's no option under "report" for this


Can someone explain: Do you need both lao and shi to mean teacher? Does either one of those mean anything on its own or do they only work as a word when they are together? Thanks


I don't really know, but I just tried to translate them individually on this site http://www.systranet.com/translate/ and 老 translated as "old" and 师 was translated as "teachers", and 老师 was translated as "teacher". So the characters do mean something on their own, but I think it would be best to use both to mean "teacher" if that is what Duo is teaching.


thank you, I so appreciate your responding. Its hard to learn the Chinese when no meanings are attached and I seem to need the meaning for my brain to remember any of it. Not sure why duo is not including any meanings. So thank you very much.


Duolingo is good to exercise. But if you really want to learn chinese, try to find also some good other sources (youtube for example). I also speak with natives (by conversationexchange), so I can get real feedbacks.


Its more of a compound word. lao means experienced old aged other words like "lao ren" means elderly aka old person. Shi means teacher or specialist, and has some military connotation by itself. The two characters together specifies an educational teacher.


Please help me! When '他' means (she) and when (he). For example I couldn't know from a sentence which one is right. Or is the symbol different?


I found it. Yeah the symbol is different... I'm sorry for stupid question, my bad.


That happens sometimes ! Lol !


The easiest way to remember is the first vase like charcter 女 in 她 Means female. Many basic characters are derived from pictures so the woman character looks like a stick figure woman .


For anyone coming here confused about he/she/it, they're all the same in Mandarin, no way to tell, and it's not the only language like that, Persian(Farsi) has that too, او means both he/she, (though "it" has it's own word) Idk any other language that does that, but I'm willing to bet those aren't the only two, and yes, even native speakers don't know if "ta" is a female or male, (not a native speakers, but same situation in Farsi)


Are you a Farsi native speaker ?


what about "ta- shiyi ge la~o shi-" ? I am a bit confused


It is the same, 一个 can be omitted because it is implicit and clear. On the other hand, in English it is required to have the article "a."


Hey it doesnt matter what i will write he or she its the same!


What? The chinese, isnt he and she the same?


ITs the same sound but a different character.


there's something wrong with this site. many times i write correct answers, i got wrong. this site isn't helpful.


When you click on the lightbulb to learn more it tells you that tā is non gender based. It even says that when you click on the Pinyin. You should get 'he' or 'she' as the right answer


Yes that is true of the sound, the verbal ta. However the sight, the character that you write on a page can be written as either he or she depending on the first part of the character being man or woman.


can u pls dont correct my english its disgusting course you guys have basically no clue and i dont want to make my owl a cry face just becourse you have no clue if u correct right sentences stop that u do that in loop and write literally the same thing as i did


...Ok then.

( ͡° ͜ʖ ͡°)


I chose she is a teacher. In other instances of 他是, my answer would be correct.


Unless I'm missing something, the first character is now understood to be masculine as its left half is the character for "man". Even though Mandarin may not have had gender in the past, at present, the first character would need to have the left half be the character for "woman" in order to translate as "she".


When writing, you can differenciate between female and male but I don't know how to you could tell when hearing it.


Can only know by context in conversations


For the listening version, is there any reason why "她是老师" should be rejected? Is there some difference between the pronunciation of 她 and 他?


What is the difference between she and he in Chinese characters


She is made with the radical for woman on the left; he is made with the radical for man on the left. You can see the "he" character at the top of this discussion. You can see the "she" character just above your question in richard.fern57's comment.


Gee!!! I'm a latin girl trying to learn chinesse language; but it's very confuse to hear the same sounds with diferent meaning. But i'm not going to quit. Chaio!!!✊


tahw she law she


How can i tell he (ta) from she (ta)???


only by the look, it is the same sound


I cannot tell difference between he and she when listening!!


They sound the same in Chinese.


I THINK that by default its he, bc in the questions where you select words to make sentences, its always he? I would try she and see what happens, though


Im slightly unsure as to why, by default, 'tā' means he, as we learnt that it can be she as well. We should be learning about she and he, to secure our knowledge


By default, 他 is gender-neutral, although the probability it's "he" is usually higher. Please check my post to learn more about 3rd-person singular pronouns in modern Chinese: https://forum.duolingo.com/comment/25690890?comment_id=37429005


The sound "ta" is both he and she. The character that you see is very different. IF you are saying "he" then the first character means "man"; likewise for "she" the first part of the character means "woman". So you can only distinguish it by sight, not by sound.


If 他 is used, one can't know whether it's "he" or "she" without additional info. 她 is always "she," though.


I think it is a common practice in Taiwan that 他 can refer to any gender. In Hong Kong for example, it is stricter that 他 is almost always referring to a male person.


There are indeed regional usage differences. I often like to mention 他's "she" usage as it's pretty useful for writing a novel with a character whose gender hasn't been revealed :)


他是老师= he is teacher 他是一个老师= he is a teacher


No, you cannot leave out the article in English because the grammar would be incorrect.

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.