1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "The researcher said that the…

"The researcher said that they would do an examination."

Translation:연구사는 검사할 것이라고 했어요.

December 3, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GyujinYang

연구사 is totally wrong. It should be 연구원


https://www.duolingo.com/profile/SeanFogart4

"연구원" 76 200 000

"연구자" 15 700 000

"연구사" 802 000

Though I'd say these are people of increasing status: underling researcher, head researcher, top-class researcher. I wish I knew more about Korean and its society . . .


https://www.duolingo.com/profile/CF00l

研究士는 檢查할 것이라고 했어요.


https://www.duolingo.com/profile/RQZ.Sash

Can I say 연구검사를 할 것이라고 했어요?


https://www.duolingo.com/profile/BobaBunny5

That's what I put, and they marked as wrong, though 검사를 하다 and 검사하다 are the same, so I'd say yes, it should be correct. 연구원 is the more common term for "researcher" so idk why they decided to add 연구사.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.