The voice tho... I can barely understand until I read it... Who here agrees?
I agree. Whenever it says 爱it sounds robotic.
爱 is "love"
but yes, I agree that it sounds robotic
Yeah. It sounds (...thaibuai), it is a litle bit glitchy. Reported.
At first I thought it was asking "Do you love your younger brother?"
They really need to fix it. For sure!
have no fear, the female voice is here! as of feb 14, 2019 the old voice that broke on every ai is now replaced with the female voice that used to be only in the comments ;)
It's used on the desktop version, but I still have the male voice on mobile.
Because of the A不A format, wouldn't a better translation be "Is your younger brother short or not?"
Not necessarily better, just more direct. Both translations are OK. It's not like sentences in one language must translate into a specific sentence in another. Unless you meant that the 'or not' format was not accepted by Duo.
Other questions they mark you as wrong if you don't put "...or not" with the A不A format. Inconsistent and annoying.
Yeah. I will report it
can you also say "你的弟弟矮吗？”
The audio is messed up
thought it was "is your brother coming or not?"
The sound is completely off here, sounds like "dai bu dai", had a native Chinese speaker here with me who couldn't understand the audio. Really in need of a fix.
矮 is pronounced as ăi
With a third tone.
Audio overlaps, hard to hear what does it say, in general the audio are TOO fast
The audio is too fast. Can't understand it well. :(
It sounds like
"Ni de didi dai bu nai"
hard to understand the voice for "ai" !
It sounds like 'dai'.
It's ai, and it's a glottal stop not a "d" sound.
The d sound people are hearing is from the audio glitching and overlapping the bu and ai
I hear this "d" sound right before the first 矮.
Another way of saying this is: "你的弟弟矮吗?"
the audio is very unclear. It's also unclear if Duolingo reads these comments or submitted appeals, since these problems don't get taken care of.
Why is "small" and "little" wrong?
all the audio for the word "short" is cut off at the beginning :/
So, can someone explain why "Isn't your younger brother short" wasn't accepted?
你的弟弟不矮吗？ the sentence doesnt contain a negative modifier. A不A structure poses a neutral question
大家好。为什么我们说"矮“ 并不是 ”短“？ 短是不难记得。
It is similar to 'long' and 'tall' in English. 矮 is opposite of tall. 短 is opposite of long. They both translate to 'short' in English tho. Hope it helps!
Why is "is your younger brother little?" not accepted?
Still broken in apr 2020
How do you say "ISN'T your younger brother short?"
Simply say "your brother is not short" followed by 吗 (the interrogative particle):
I wrote "Is your little brother short" and it was declined. Should be accepted.
"Your little brother is short?" with the questioning eyebrow thing that Americans do instead of using "ma" might not register as correct, but it's what I typed and I'm sticking to it.
I agree with you purely as when i learnt chinese in uni (revising) they taught us upwards inflection at the end of a sentence is understood as questioning.
it's not just robotic, it's distorted
Audio at the end sounds too overlapped and garbled
I thought "short" means "duan," but why does it say another word?
I thought short=duan.
But in this sentence what do you say "short" in Chinese?
tall(高)-short(矮) , long(长)-short(短)
The audio is buggy at 矮不矮. I noticed that every time I come across that word it has that problem.
Dai bu dai is creepy and buggy
Choppy audio. Reported. Ignored.
It still sounds like dai bu dai on my app
What is wrong with "is your younger brother very short"???
No word for very in the Chinese sentence
A native mandarin speaker is not recognised so check your AI its not working well for this section
it could also be "midget"
how 'bout his brother is a midget
The audio is pretty weird in the 矮
And the thing persists: the sound is broken!
Audio is still messed up to this day :(
Is the translation actually "Is your (short) younger brother not short?" Literally reads as: "Your younger brother short not short?"
When you use word+不/没+word it becomes a yes-no question. Examples;
你喜欢不喜欢?= Do you like?
你有没有一支铅笔?=Do you have a pencil?
他是不是你的爸爸?=Is he your father? Etc.
It is a way of forming yes no questions.
What makes this a query rather than a statement (of fact)?
Its not right or ?
checked on pleco
I wrote it correctly
I was blinded by a bright light...
The negation still works
In England you'd say somebody is small rather than short (but it was not accepted)
I thinked it was NOT short. Mistake?
Can someone tell me how to actually say that Chinese word for "short"?
弟弟 means younger brother but I think if someone answers "little" brother, it should still be correct.
Same in my answer but didn't count
how to answer this question?
"Your brother tall, not tall?"