"Nothing is wrong."
Translation:Nichts ist falsch.
Does this mean that nothing is incorrect or untrue, or that nothing is wrong with the state of things, how I feel, etc.?
It means nothing is incorrect. As far as feelings go, there's not a good literal translation of the English phrase on that one. You would rather ask "Was ist los?" (what's going on?) or something like that. But generally speaking Germans spend a lot less time asking people if there is something wrong with them, so it just doesn't come up that much.
I think the feelings version is "nichts in ordnung". I might be wrong. Anyone care to correct me?
I think so too. I'm reporting it today August 2018, but can any one who knows confirm if this is right or wrong?
Here are a couple of examples of it's use on Reverso Context
"Kein" operates more like "not" than "nothing" - it negates other words. To the best of my knowledge, "Kein" never acts as a noun.
I think this means "Nobody is wrong" (actually that would be "KeineR ist falsch"), but I'm not German