1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "O cozinheiro tem a manteiga."

"O cozinheiro tem a manteiga."

Tradução:Il cuoco ha il burro.

December 3, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Arcaro1989

qual a diferença entre usar a palavra "ho" ou "ha".


https://www.duolingo.com/profile/Weimar514703

É a conjugação do verbo.


https://www.duolingo.com/profile/AlineOlive225804

Porque não está certo "lo cuoco"? apenas "il cuoco"


https://www.duolingo.com/profile/dielle

lo si usa solo davanti a parole maschili che cominciano con s + consonante (ex sc, st, sp), gn, pn, ps, z, x, y, j e i + vocale.

esempi:

lo psicologo, lo zucchero, lo iodio, lo studente, lo zio, lo juventino, lo spettacolo


https://www.duolingo.com/profile/Dudagarraf

Em vez de laragazza estava laragazze, quase me confundi


https://www.duolingo.com/profile/AmandaR0CH4

Sempre vou achar engraçado 'il burro' ser 'a manteiga'


https://www.duolingo.com/profile/Isaac-AVDSO3

Pessoas que nunca aprenderam italiano: KAKKAKSKSKKA O COCO TEM UM BURRO

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.