Why is "Jihun" spelt "지훈아"?
When you call out someone's name to get their attention, you add 아 if there is a consonant or 야 if not (like 수아+야)
But "Minji! Go!" Was "민지 가!" Not "민지아" or "민쟈" Why does Duolingo say that "지훈" is incorrect?
Its common to add 아 after someone's name when talking to them
"아" or "야" are sometimes added to the ends of names during informal speech. Ex. Parents talking to their kids or friends talking to each other. Formal name endings are "님" or "씨."
아 or 야 are added to names when people are casual. Its like nickname.
상두야, 학교가자! ;)
장담하는데, 어디의 어떤 병신도 지훈아 학교에 가 같은 문어체로 말하진 않는다.