"Maybe it is my husband."

Translation:Možná to je můj manžel.

December 4, 2017

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/garpike

Could 'to' be omitted here?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

No.

Omitting to would change the meaning to Maybe (he) is my husband.


https://www.duolingo.com/profile/CathyMetca

Why is "Asi to je muj manzel" incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

The course distinguishes between asi and možná. "Probably (asi)" has more certainty to it than "maybe (možná)."


https://www.duolingo.com/profile/horsthartm2

"To je můj manžel, možna

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.