"Il cuoco cucina l'anatra."
Translation:The cook cooks the duck.
March 16, 2013
45 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
That's interesting. Both German and Italian derive from Latin anatina. Spanish pato, however, is apparently onomatopeia related to duck feet: http://etimologias.dechile.net/?pata (so also Portuguese). French cane / canard may also be onomatopeia through sound, caqueter. https://fr.wikipedia.org/wiki/Canard Have a lingot.
Gita-ji
751
Ducks are birds, not mammals. They lay eggs. The (duck-billed) platypus and echidna are the only mammals that lay eggs.
MaryPaz294872
1459
Why is not right this translation: " the cook is cooking the duck" . In my opinion is OK