"I look towards my house."

Traducción:Miro hacia mi casa.

Hace 5 años

114 comentarios


https://www.duolingo.com/willcox27

The good news is that you are both correct. Because the word acts as a preposition, not a noun, adding the “s” doesn’t make it plural. Frankly, I don’t even know which form I use. It probably depends on the context, how it sounds with the words around it. However, the American Heritage Dictionary of English Usage claims that “toward” is used more often in American English, while “towards” is used more often in British English. So, if you are an American and the author is from outside of the U.S. and presumably learned a form of British English, that would explain why you and she use different forms of the word. (Osea se usan por igual ambas towards/toward).
Prepositions of Direction, link: http://www.shertonenglish.com/resources/es/prepositions/prepositions-direction2.php

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Gil1958Diaz

¡Ay, willcox, qué bueno y qué gracioso eres!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Gracias Gil, si quieres puedes darle a la flecha para que suba mi aporte, y perdona.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Gil1958Diaz

Perdona tú. Soy medio analfabeta informática y no sé a qué flecha te refieres. ¿Quieres indicármela?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Cuando uno escribe algo (un comentario). Al final de este aparece el menú para; Responder, Editar, Borrar (el comentario) también a la izquierda hay dos puntas de flecha una hacia arriba y otra hacia bajo. y si uno le pincha allí aumenta disminuye el puntaje de ese comentario y de esa manera aparece al principio o al final de todos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Gil1958Diaz

OK.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 10

Me parece que se puede escribir "towards" y también "toward", sin la "s" final.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/whois

toward = towards, y en la duda ... al diccionario

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Irbidan

Towards unicamente

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 10

Por qué únicamente "towards",,,, el WR da dos entradas "towards" y "toward" ,,, con el mismo significado en ambas,,,,, puede tener función de preposición o verbo,,, únicamente nos da la función de adverbio en la locución: towards the end (adv) (in the final stages) hacia el final loc adv.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DaisyHN

no, no se puede porque towards es un adverbio a los que se les varia la S es a los verbos de acuerdo al pronombre. suerte Alejandro sigue estudiando

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Daysy. Toward/Towards = hacia, es solo una "Preposición de Dirección. señala la dirección concerniente a el sustantivo que hay delante de él. Por eso es Pre*** = antes de (sustantivo).
Y no es un adverbio que de serlo modificaría el Verbo (adverbio).
Mucho menos un Verbo como ha dicho Alejandro, dado que es una preposición siempre deberá ir precedida de un verbo.
Te dejo los enlaces, de Preposiciones y el de Adverbios.
http://www.shertonenglish.com/resources/es/prepositions/prepositions-direction2.php
http://www.shertonenglish.com/resources/es/adverbs/adverbs-manner.php

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/WPutul
  • 16
  • 6
  • 24

willcox27 en todo caso si utilizaría "toward" o "towards" ya sea en este caso o en otro significaría lo mismo, ya sea con "s" o sin ella?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

En mi estado, Tennessee, no hay diferencia entre "toward" y "towards".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WPutul
  • 16
  • 6
  • 24

Gracias gernt, muy gentil.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jeyssonale2

Good answer. Thank you

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 10

Por qué únicamente "towards",,,, el WR da dos entradas "towards" y "toward" ,,, con el mismo significado en ambas,,,,, puede tener función de preposición o verbo,,, únicamente nos da la función de adverbio en la locución: towards the end (adv) (in the final stages) hacia el final loc adv.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/graciela164003

creo que es una preposicion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mabel-Lola-Rita

Please, . pierdo un corazón por falta de una S que estoy en serias dudas que no esté bien escribir toward , si buscamos en google vemos toward y towards tienen el mismo significado.Necesito una explicación Gracias.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Lauximenita

es ortografía del ingles

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

La ortografía del inglés no tiene sentido porque "toward" = "towards". Son absolutamente iguales.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ana413490

miro alrededor de mi casa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeVinuf

Lo puse asi y me dijo que estaba mal pero towards puede ser "hacia" o tambien "alrededor de" asi que no se porque me quedo mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ingrid4018

idem

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joselponce

lo mismo me sucedió..... entonces?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NORBAIRO

la traducccion que ponen ustedes sobre LOOK es parezco entonces la traduccion seria YO PAREZCO HACIA MI CASA

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MarcelaAba

Hay palabras que pueden tener varios significados según el contexto y la función que cumpla en la oración. LOOK es generalmente el verbo "mirar", "I look good" literalmente es "Me miro bien" pero en español se puede usar varias oraciones con el mismo sentido como "Me veo bien" o "Luzco bien" que cambia el primer significado del verbo. Igualmente "I look like you" se traduce literalmente "Me miro como tú" y otra opción es "Me parezco a ti". Hay que traducir las oraciones de forma que se mantenga el mismo sentido y no palabra por palabra.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/laladuh
  • 19
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

"to look" no es lo mismo que "to look like".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/luis_raul_carlos

puedes buscar phrasal verbs y te va ayudar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdgardoRiv

yo parezco hacia mi casa?????? XD

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nomybela

entonces si se escribe correctamente de las dos formas porque marca que la respuesta esta mal cuando usas toward :/ ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vladimirmetz

Escribí que "Yo miro alrededor de mi casa" y pone incorrecto, cuando towards puede traducirse como "alrededor de" Sí es correcto decir "Yo miro hacia mi casa" pero en nuestro idioma ambas frases son coherentes!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KingSwaggy

Es necesario colocar towards? Pense que significaba torre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

torre = tower. towards = in the direction of = hacia = en dirección a

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OKAYMODERNO

The good news is that you are both correct. Because the word acts as a preposition, not a noun, adding the “s” doesn’t make it plural. Frankly, I don’t even know which form I use. It probably depends on the context, how it sounds with the words around it. However, the American Heritage Dictionary of English Usage claims that “toward” is used more often in American English, while “towards” is used more often in British English. So, if you are an American and the author is from outside of the U.S. and presumably learned a form of British English, that would explain why you and she use different forms of the word. (Osea se usan por igual ambas towards/toward). Prepositions of Direction, link: http://www.shertonenglish.com/resources/es/prepositions/prepositions-direction2.php

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SARAMARIAOSPINO

Las definiciones ofrecen "alrededor de", pero no me acepta sino "hacia"

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Ivanova678

Quien me regala un lingot??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mary227688

no avis mi

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Judithpiedra

observo hacia mi casa es similar y debe ser aceptado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carmina295

¡¡Es intolerable! pues no dice que es erróneo la traducción "yo miro hacia mi casa"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/karinaramo562779

observo hacia mi casa, también debe ser válida porque ambas son acciones que indican lo que pretende la oración

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aacalderonr

¿por qué es incorrecta esta respuesta? "yo miro alrededor de mi casa"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/wilisango

me parece que deberían incluir la respuesta "yo miro ALREDEDOR de mi casa" como correcta, ya que toward también significa "alrededor"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

WordReference.com no dice nada sobre "toward" = "alrededor" - dice "toward" significa "en dirección a" o "hacía".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/evaloaiza2

Gracias gernt.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Jaimpenc
  • 16
  • 4
  • 2
  • 19

Yo Usaroa. I LOOK TO MY HOUSE

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ManuelEsteban_07

Eso mismo pensé yo. Me confundió el toward.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jovel174290

The good

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cersandtiago

I look = observo Incluyan esto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Anny797617

Me podrían ayudar. No comprendo bien el uso de towards...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Towards o toward - son iguales - en sentido o en la dirección del objeto. Es un poco difícil porque el objeto puede ser una cosa o un asunto o objetivo (o una meta).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abril211043

Q alguien me regale un diccionario !!!!!! P L E A S E !!!!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

https://www.duolingo.com/abril211043

No saba q era Towards !!!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FerRevo1012

Cómo se pronuncia "towards"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

tordz: aquí la Z tiene voz (S de abejas). La lengua es más atras, la R es una A con restricción por la parte de atras de la lengua (en lugar del cabo de la lengua). Si es dificil hacer la R, usa A (o omítela) como grandes areas del mundo inglés. En esas areas, towards suena como "toads" (sapos).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andresegr

es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andresegr

asia es lo mismo que a mi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luis_raul_carlos

ah

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Radsvin

Yo miro alrededor de mi casa. Al acecho. Está bien aunque algunos digan qué es inmoral.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Pero "toward" o "towards" [son iguales] significa "en dirección a" - tal vez de una posición a lo lejos. "Alrededor" = "around" cerca de la casa. Acechar no es divertido de muy lejos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Radsvin

Ohh right, all right, thank you! es bueno saberlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Radsvin

Creo que en alemán el equivalente sería ZU, no sé si exista otra palabra con un uso parecido. Pero "zu" puede tener una barbarie cantidad de significados.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Sí, y casi todos son equivalente en inglés a las palabras "to", "too", "toward", y "towards" porque estas palabras en inglés tienen las mismas raíces de la palabra "zu". BTW (= by the way = por cierto) se pronuncia "to", "too", y "two" como "tu" pero con la lengua un poquito más atrás. "Toward" y "towards" como "tord" y "tords" pero con la R inglesa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Radsvin

¡Muchas Gracias! :D

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabriel598947

arrededor de mi casa es correcto y el sistema lo da como error. reparen el error porque desalienta al estudiante.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Hacía sí puede significar los dos: alrededor de y indica dirección. Pero toward o towards sólo indica dirección. Alrededor en inglés es "around", "about", "around and about", y muchas otras frases.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabriel598947

al hacer clik sobre la linea punteada debajo de towards como ayuda dice : hacia, para y alrrededor de. Cuando seleccione esto ultimo el sistema me lo dio como erroneo. Lo que resulta contradictorio.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EliseoDani1

No correcta la traducción. Ver lo que traducen, esto induce a cometer errores. Entonces quitarle "miro alrededor de mi casa". Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tessi596078

disculpe "towards" lo traducen como (alrededor) - Miro alrededor en mi casa¿ está mal ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

No es la misma cosa. Miro alrededor en mi casa. = I look around in my house. (Tal vez porque perdí mis llaves). I look toward(s) my house es como estoy en otra casa y oigo un ruido. Miro hacia mi casa porque me preocupo que algo pasó allí. Toward = towards. Son iguales.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tessi596078

Mil Gracias- me paso que al apoyar el puntero sobre" towards " lo traducen como "alrededor de" y no da la opción de " mirar hacia " - Tengo una inquietud donde se encuentra en Duolingo . explicaciones/ reglas de gramática con ejemplos - Disculpen la molestia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

No es molestia. Sí - Duo tiene toward = "hacía, para, y alrededor de" como posibilidades. Tienes que escoger. A veces, ninguna opción funciona. A mi lado puede ser peor. Por ejemplo, ¿Es bárbaro bueno o malo? :-D

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/betty948515

Pienso que esta bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YinivaNuez

Uy kxnh

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DansteBolivar

Que carajo de sentido tiene esta traduccion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/evarociofl2

Gracias por el apoyo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/camilolaw

observar y mirar es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patrik225535

También al rededor, no se por qué salió mala..

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JhonyAlex1

Y como se que no me estan diciendo, miro alrededor de mi casa?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/pipo782470

Pero qué clase de oración es esa?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/ferchoardila2003

Perdí solo por esa pinche palabra maldita sea :(

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/daniel762002

why towards?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Porque hacia (cuando indica dirección) = toward o towards. Son iguales. También hacia = "in the direction of". Pero hacia como alrededor de = around. (De WordReference.com).

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/daniel762002

thx,

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MauroColme

Por que no se coloca look at?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Firas350549

yo observo mi casa me parece aceptable

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/edichiaraf

porqué no puedo decir: yo doy algo para mi casa, si en los significados de look dice: doy algo ¿?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Irbidan

Porque se refiere a "mirar" y no al verbo "dar"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/analia32

porque lleva una s

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/andialogy

i amn´t sure for towards

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JFdoAco73S

Sigo sin estar de acuerdo!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Verushka1

"look" se puede traducir como "mirar" y tambié como "observar". La traducción observo, fue calificada como incorrecta.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/KhiyobFF

Porque me puso mal " yo observo hacia mi casa" -_-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/metacaro90

"I look at my house" y "I look towards my house" creo que ambas son correctas, ambas oraciones dan a entender que se esta mirando algo, además las presposiciones "at" y "towards" indican dirección.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Maryjoant

No se entiende bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pako008
  • 12
  • 3
  • 3
  • 2

Cuando hace referencia a mi casa no es "home" ¿?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

"home" es más como "hogar".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ana413490

miro alrededor de mi casa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/magdapalacios

si no es correcto alrededor, porque lo ponen de opción. gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Porque te ponen diferentes traducciones de cada palabra, pero no todas son válidas en todos los contextos. Ahí es donde tenemos que usar nuestro criterio, para saber cuál debemos usar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IraldaPatricia

yo puse eso también ..y me pone error....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/beaesete

La verdad que no entiendo por qué me evalúa negativamente cuando traduzco "I look towards my house" como "yo miro alrededor de mi casa" De verdad que no lo entiendo, si "towards" también significa "alrededor de" ¿por qué no me lo da por válido? ¿podría alguien explicarmelo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

Mmm - sí, está en la lista, pero no puedo encontrar una instancia de "towards" traducido como "alrededor de".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ZaineFe

¿ Alguine me puedes ayudar? ¿ cual es la diferencia entre mira y ver, o en look and see ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

ver = see = sentir por visión, mirar = look = mover la línea o ángulo de visión. Todos los niñitos en cualquiera piscina en cualquier hotel en San Juan PR gritan MÍRAME o LOOK AT ME o los dos (porque muchos son bilingües), y luego ¿Me viste? o Did you see me? Se dice "look" casi como "leuk". Se dice "look at me" casi como "leúketmi" (más o menos). Se dice "did you see me?" como "dedlliasÍmi!!!"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Petalora

Towards ( alrededor de) es una respuesta valida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lorena809217

Está mal decir: ¿Miro alrededor de mi casa?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IraldaPatricia

también significa ..alrededor....yo puse..yo miro alrededor de mi casa..y me pone error...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pam_asaf

ver y mirar es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1394

A veces, sí, pero usualmente son diferentes. No soy la autoridad. Ver abajo / mirar esto / ;-) : http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-ver-y-mirar/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/picassoeuropeo98

NORVAIRO la misma respuesta escribí yo; acaso ver no es see x favor llamen al chapulin colorado

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/larasan

En español no tiene sentido decir "Veo hacia mi casa", sería -Voy hacia mi casa- o -Veo mi casa-, por lo tanto el programa está equivocado y no nuestras respuestas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MarcelaAba

Creo que tú español es distinto del mío.. Cuando estoy en él parque a una cuadra de mi casa puedo mirar hacia el cielo, hacia él horizonte, hacia la pulpería o si quiero puedo mirar hacia mi casa.

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.