Taking off the wedding ring, things are going to get steamy.
Quick question: any reason it's 그녀가 here instead of 그녀는? Or is this just an example showing that things are a little flexible?
I think 그녀가 puts emphasis on the women and less on the action. For example, to answer a question about who does something. Not 100% sure though
What I have learnt reading the comments 은/는 puts emphasis on the topic of the sentence. Here probably duo decided not to put emphasis on 'her' and used the subject particle
Subject particle vs topic particle.
So they broke up...
Don't think negative
Would the sentence be different if it was her ring vs someone else's ring? Right now, it's just "a ring". Thanks!
Why is the visibility of the comments so glitchy on the mobile app
Mine seems fine.
Can we also say 그녀가 반지 한 개 빼?
Probably ya, if there is no specific counter for rings, not sure :P
the woman takes off the ring? what's wrong?
Why is 그녀는 marked wrong? As well as 빼요?