1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "你最爱什么动物?"

"你最爱什么动物?"

Translation:What is your favorite animal?

December 4, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BohdanZaic

Not really a correct translation in this case. It would be more "Chinese" to say: 你最爱的动物是什么?

你最爱什么动物?can be translated as "What animal do you like the most?"


https://www.duolingo.com/profile/FuCnSW

你最愛的動物是什麼。It makes sence but it's not a normal speaking. At least, l seldom say like that and seldom hear that.

The more natural way is 你最喜歡什麼動物. Favorite is better translated as 最喜歡的, 最愛的 we use less often, only in some situation.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoN.M

My favorite animal;


https://www.duolingo.com/profile/RegWong1

There is NO connection between your translation and the Chinese sentence. 你最爱的动物是什么 corresponds with your translation. Your translator needs to sharpen up.


[deactivated user]

    Well it is certainly NOT a certain owl I know... ;-p AND. When selecting from a number of choices "which" is preferable to "what". "Which is your favorite animal?"


    https://www.duolingo.com/profile/Anon341685

    Aye, but you don't have a list of animal options here; it's open ended, so what is appropriate.


    https://www.duolingo.com/profile/Anon341685

    I thought most liked = favourite. Seems most loved does too.

    Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.