"A pesar de ella, quiere a ese chico."

Traducción:Malgré elle, elle aime ce garçon.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/cabreragabriel

a pesar de ella, quiere a ese chico. sera que alguien me puede decir si en su pais se expresan de esa manera por que es primera vez en mi vida que leo tal cosa. Un ejemplo podria ser A pesar de X cosa , ella quiere a ese chico, o a pesar de todo, ella quiere a ese chico .

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CrisArias3

Por qué en la corrección aparece: "malgré elle, IL aime ce garçon"? Si no entro a revisar hasta este punto me quedo con la información errada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jugosan

?Si es acertado, en francés, repetir el sujeto de la oración?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/jugosan

Sigue pareciendome que sobra un elle y nadie me explica por que no tengo razón.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Hilda804923

Que error cometi ?maigre elle, aime ce garcon ?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Hilda804923

Esta escrito igual que lo wue ponen como error por favor cual es el error?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Hilda804923

Otra vez mal.por que?

Hace 4 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.