"I dance near the bank."

Translation:저는 은행 근처에서 춤을 춰요.

December 5, 2017

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MarkSantol

What's the difference between 가까이 and 근처에서


https://www.duolingo.com/profile/nleconte

From here:

"근처 is a noun and 가까이 is an adverb used only in conjunction with verbs."

"근처 is “vicinity” and refers to an area nearby the speaker. 가까이 is “close” and refers to the actual distance between two objects."


https://www.duolingo.com/profile/jonniopal

How do you know when to use "에" vs "에서" in this instance?


https://www.duolingo.com/profile/Iron_Venema

Because 춤을 춰요 is an active verb, dancing is not static. Static verbs use 에, active verbs 에서


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSantucci

Next question: how do you know whether a verb is considered active or static? (I would guess for example that descriptive verbs are either static or that "descriptive" is a category of its own, and that verbs that indicate either motion/direction--dancing, walking, going, etc. are considered active.)


https://www.duolingo.com/profile/choco_latte222

And the damn banks kicks my ass..lmaooo


https://www.duolingo.com/profile/NguynTuynA

why 저는 은행 곁에 춤춰요 is not accepted? please help.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.