"내 삼촌은 선생님이야."
Translation:My uncle is a teacher.
17 CommentsThis discussion is locked.
Duo tips say: Aunt and uncle are tricky words in Korean, again based on age (relative to your parents), but also based on whether they are on your mother's or father's side and whether they are blood relatives or married in. For now we'll just stick with 이모 and 사촌. the standard Korean dictionary says it is especially if you call a brother of a man who is not married. Does this mean fathers unmarried brother(s)?
It can refer to both.
However, details are more complicated:
- 삼촌 = uncle on mother's side or unmarried uncle on father's side
- 작은 삼촌 = uncle on mother's side or unmarried uncle on father's side, who is younger than the corresponding mother or father
- 큰 삼촌 = uncle on mother's side or unmarried uncle on father's side, who is older than the corresponding mother or father
- 작은 아빠 = married uncle on father's side who is younger than your father
- 큰 아빠 = married uncle on father's side who is older than your father
- 외삼촌 = uncle specifically on mother's side (sometimes used)
Note that 작은 and 큰 are required to be placed before 아빠 if designating it as "uncle" (since otherwise it'll just mean "dad"), whereas they're optional for 삼촌. Also, the distinction between 삼촌 and [작은/큰] 아빠 is sometimes ignored, and someone might call the person 삼촌 even after they married, out of habit.
I have seen this:-
큰아버지: Father’s Eldest Brother
작은아버지: Father’s Younger Brother
삼촌: Father’s (single) Brother
숙모: Father’s Brother’s Wife
큰어머니: Father’s Eldest Brother’s Wife
고모: Father’s Sister
고모부: Father’s Sister’s Husband
(외)삼촌: Mother’s Brother
(외)숙모: Mother’s Brother’s Wife
이모: Mother’s Sister
이모부: Mother’s Sister’s Husband