Translation:I will write a letter in the Korean alphabet.
Meaning: I will write a letter in Korean.
Hangeul is not the same thing as Korean
한글 잇으 낱 더 샘 팅 앳으 코리엔.
이 걱은 파이프 없습니다.
Ahhh if only I had someone to write to in hangul ㅠㅠ
Is the "I will write a letter in Korean alphabet" correct from english grammar standpoint? Do we really need the "the" article?