"Your mother is blind in her right eye."
Translation:Tvoje matka nevidí na pravé oko.
i don't understand why Czech uses the accusative here. I am used to na plus acc denoting motion, ie. he puts it ON THE TABLE, whereas na plus locative is where no motion is involved, ie the thing is ON THE TABLE.
But obviously there is no motion here. There is also another sentence "He is deaf in his right ear" which has the same grammar. What is the rule here please?