Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Časový úsek"

Překlad:A period of time

před 9 měsíci

11 komentářů


https://www.duolingo.com/AlesKopecky

nahlásil jsem své řešení "the time span", které nebylo přijato, pouze přikládám důkaz korektnosti https://en.oxforddictionaries.com/definition/time_span

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 19
  • 6
  • 223

Velké díky za ten odkaz. Adresa uložena. Ačkoli tedy ještě stále pochybuji, že se jednou doopravdy naučím anglicky, ten jazyk mě okouzluje a každý zdroj poznání je nadšeně vítán. :)

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Aren856119

Proč nemůžu použít ,, the time section,,

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 35

Protože "time section" je graf, který má na jedné ose čas a na druhé obvykle vzdálenost.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/jp0wr3Dp

Proč nestačí pouze "a period" - vždyť období je přeci časový úsek. Co na to vaše Golden Rules?

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Protoze pokud reknete 'a period', tak tomu proste neco chybi. Byt se to asi nevaze s nicim jinym nez s casem, stejne to bez nej neni ono.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdenka669661

A proč nemůže být a sequence of time?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Mira737653

"a time slice" byt nemůže?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

'Slice' je platek :))

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Mira737653

jj, to vim, nicmene zil jsem v dojmu, ze jsem v nejakem manualu ke knihovne na tvoreni grafu cetl tento termin...a nepripada mi to zase tak nelogicke...ale asi to bude jako s tim Peroutkou:) V kazdem pripade, diky za odpoved

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 19
  • 6
  • 223

Perioda? To je z řečtiny. Etymologicky to evokuje cyklus, čili něco, co se opakuje. Zajímá mě, zda rodilí mluvčí v tomto slově cítí i tento význam.

před 2 měsíci