"Το κογκρέσο είναι ένα τμήμα της κυβέρνησης."

Μετάφραση:Congress is a section of the government.

December 6, 2017

5 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/ntimosp

Γιατί εδώ δεν παίρνει το άρθρο "the" και σε άλλη φράση γράφετε The congress does not work"?

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Στα αγγλικά, όταν γίνεται μία γενική αναφορά σε κάτι, το άρθρο παραλείπεται, ειδικά στην αρχή της πρότασης. ^.^

Cats have tails - Οι γάτες έχουν ουρές. (Οι γάτες γενικά)

The neighbor's cats are black - Οι γάτες του γείτονα είναι μαύρες (Οι συγκεκριμένες γάτες. Δεν είναι γενική αναφορά, άρα χρειάζεται άρθρο.)

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

'Εχω μια ερώτηση για ζήτημα που, νομίζω, δεν έχουμε ξαναπεί. Γιατί εδώ λέμε "section" και δεν λέμε "part"?

Ο Φίλος σας Κλεάνθης

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Δεν θα ήταν λάθος. Απλά το part έχει μεγαλύτερο εύρος όσον αφορά την σημασία. Χρησιμοποιείται και ως μέρος/κομμάτι. Το section μεταφράζεται ως τμήμα/τομέας, και χρησιμοποιείται συχνά σε τέτοιες περιπτώσεις. ^.^

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Εξ ου και το "I will take part" που μάθαμε στην προηγούμενη ενότητα.

Σ' ευχαριστώ! Κλεάνθης

July 24, 2019
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.