"She fell down."

Traducción:Ella se cayó.

March 16, 2013

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Párese que el diccionario de Doulingo esta allí para confundir y no para ayudar. digo yo!


https://www.duolingo.com/profile/marakute

De acuerdo contigo, cuando lo consulto termino perdiendo corazones.


https://www.duolingo.com/profile/wocara

primera vez que me lo pone y lo conteste a la primera, esto es un modismo que he visto mucho en la television americana, peliculas, series de tv. etc. de ahi que supiera lo que significa, hay que recordar que el ingles americano no siempre se traduce al 100 % lo que esta escrito si no que existen modismo.. saludos :)


https://www.duolingo.com/profile/popewan

Miro la conjugación y dice fell presente, entonces es "ella se cae" no "ella se cayo"


https://www.duolingo.com/profile/androl_6

Creo que la forma verbal es correcta, mas no el significado el cual corresponde a la expresion" fell through"


https://www.duolingo.com/profile/ThibautTey

fell es pasado , el presente es fall


https://www.duolingo.com/profile/dolores61

no corresponde la traducción como "ella se cayó" con algunas de las opciones que se dan de traducción. ¿no es válido entonces "ella fracasó"?


https://www.duolingo.com/profile/Rosambsch

Traduzco " ella se derrumbo" y no me lo acepta, cuando el verbo fell significa " caer y derrumbarse".


https://www.duolingo.com/profile/Rosambsch

Tampoco es correcto se cayo, cuando fell es presente, no?


https://www.duolingo.com/profile/giotara

fell is the past of fall


https://www.duolingo.com/profile/tamayo21

No puede significar se vino abajo?


https://www.duolingo.com/profile/lupus03

ella se derrumbo, incorrecto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.