I am 41 years old and English with two good businesses and never studied english at school. (Not paying attention, bad school etc). I must say that even though i am really struggling to understand the grammer (i know verb and noun) i think you guys are really smart and inspiring.
I think the problem is that normally people tend to mix the terms reflexive verb and pronominal verb. Reflexive verbs are the ones that use a reflexive pronoun to reflect the action of the verb back to the subject, basically they're verbs that turn the subject into the object of the sentence. Example:
- Yo lo escondí aquí (I hid it here).
- Yo me escondí aquí (I hid here).
In the first example the subject (I / yo) is hiding something (it / lo), the subject and the object are different things, therefore the verb is not reflexive (esconder). In the second sentence the subject (I / yo) is hiding himself (me), turning the subject of the sentence into the object, therefore the verb is reflexive (esconderse). In English the verb to hide is not reflexive, that's why you don't normally say "I hid myself".
Pronominal verbs are the ones that need a pronoun to work, adding this pronoun can change the meaning or verbal regency (transitive, intransitive) of a verb, similar to an English phrasal verb, the pronoun is the same one used for reflexive verbs (so confusing). For instance, the verb "sentir" is transitive, but its pronominal form, "sentirse", is intransitive. Example:
- No siento las piernas (I can't feel my legs).
- Nos sentimos bien (We feel fine).
In the first example there's a direct object (las piernas), the second sentence doesn't have a direct object, but an adverb (bien). Another example would be the verb encontrar, which means to find (amongst other things), and its pronominal form encontrarse, which means to meet (amongst other things).
- Ella encontró la dirección (She found the address)
- Vamos a encontrarnos en el centro comercial (Let's meet at the mall).
There are other verbs that can be pronominal or not, because we Spanish speakers are used to adding pronouns to a lot of verbs when it's not really necessary. There's a lot more to this subject, but I really don't want to make this post longer.
Often words that are not the gender that looks appropriate based on their spelling are that way because of the gender of the word they originated from. For instant a Latin word or the original word was longer and has been shorten, as many words are shortened with time.
yo ya se ablar espanol nadamas que cuando me aburro con el frances, me pongo a estudiar espanol. Otra cosa yo pense que iba a pasar el examen, pero la verdad espanol si tiene una gran diferencia al castellano. Castellano es parecido al espanol pero mas corriente... MAs ranchero