1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "It is not my fault."

"It is not my fault."

Tradução:Não é minha culpa.

March 16, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Pessoal, mesmo que literalmente o sentido seja muito diferente, a tradução deve corresponder ao sentido da expressão. Por exemplo:

  • Cara de um, focinho de outro.

Se traduzirmos essa expressão literalmente para o Inglês, a tradução estará errada (ainda que cada palavra também possa ser traduzida da mesma forma que foi proposta na tradução literal). A tradução mais adequada talvez seja They are almost the same ou algo do tipo.

No Inglês se consolidou na linguagem falada que "It is not my fault" será utilizada, quase sempre, com o significado de "Não é minha culpa". Nós simplesmente temos que aceitar isso. Assim como há expressões no Português que literalmente parecem não ter sentido, também há no Inglês. Mas essa expressão nem se inclui nesse caso, pois ela até que dá uma noção desse sentido.


https://www.duolingo.com/profile/joseronaldo2012

Gostei da sua explicação.


https://www.duolingo.com/profile/Bordallo

nao é falha , porque nao é maquina , e nao é isso porque nao é uma coisa , e sim uma frase de afirmação , "não é minha culpa" , do tipo que algo aconteceu.


https://www.duolingo.com/profile/rovilsonchips

não poderia dizer: Isto não é minha culpa


https://www.duolingo.com/profile/Ivana1613

eu coloquei "não é minha culpa" e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/junimg12

"It is" sempre terá o signifficado de "é", é simples gente, não criem problemas onde não tem.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreFerreir

Alguem explica porque "It is not..." fica invertido na tradução : "Não é ..."


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

"It is"= é. Com o NOT fica "não é".


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel366784

Tem como deixar essa frase na afirmativa ? Na verdade não sei se faz sentido a pergunta, mas me veio essa dúvida: se eu colocasse 'It is no ...' estaria certo ? Seria afirmativa, como 'I have no...' ?


https://www.duolingo.com/profile/Diego__.

Não poderia ser: "Não é minha falta".


https://www.duolingo.com/profile/NilzaSaave

não e minha culpa


https://www.duolingo.com/profile/julianoest1

Isso nao e minha culpa. Negativo


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

FAULT ou BLAME?


https://www.duolingo.com/profile/William495007

Isso nao é minha culpa


https://www.duolingo.com/profile/sound.k80

Penso que em Portugal o mais correcto seria "A culpa não é minha." ou "Não tenho culpa.".


https://www.duolingo.com/profile/jurvamotta

Hi,... IT IS NOT MY ( FAULT. NOUN, SUBSTANTIVE= FALTA= DEFEITO, falha, erro, engano, culpa LEVE, DESLIZE, DEFEITO MORAL.)... I ask:... whose fault is it?... Think carefully before you CHOOSE. What do you say?... Good job. Good study. Good luck.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.