"Testul de mâine este ușor."

Translation:The test of tomorrow is easy.

December 6, 2017

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/PhilipNikolayev

The English should be "Tomorrow's test is easy" ("the test of tomorrow" is incorrect).


https://www.duolingo.com/profile/Sharimina

At the very least, it is exceptionally unnatural to say "the test of tomorrow". Word-for-word translations are not always correct, and this is a classic example.


https://www.duolingo.com/profile/kendricbeachey

Even "The test tomorrow is easy" would be more natural.


https://www.duolingo.com/profile/Wes708337

This answer is now accepted.


https://www.duolingo.com/profile/TJWphd
  • 1314

I am really just trying to be grateful for this free Romanian course, but the direct English translations are so consistently terrible. English uses the 's possessive frequently. This course would really benefit from assistance on the back-translation from native English speakers.


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Should read: "Tomorrow's test..." or "The test FOR tomorrow...".


https://www.duolingo.com/profile/Glenn_ski

Yesterday's test was easy. Today's test is easy. Why isn't it "Tomorrow's test will be easy"?


https://www.duolingo.com/profile/mikeyboypdx

Absolutely ZERO native English speakers would express this idea in this way.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.