1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Which cities do you want to …

"Which cities do you want to visit?"

Traducción:¿Cuáles ciudades quieres visitar?

December 7, 2017

59 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Leticia49779

Cuáles ciudades? Será qué ciudades...


https://www.duolingo.com/profile/tino742190

Leticia 49779 Efectivamente ( Que ) es aceptado. What, que Which, cuales, pero tambien que según contexto. Goot afternon.


https://www.duolingo.com/profile/abraham.mu2

Depende del contexto, aprende ingles paso a paso no te adelantes.


https://www.duolingo.com/profile/DavidAGMM

En castellano, JAMÁS se dice "¿Cuáles ciudades...?", sino: "¿qué cuidades...?".


https://www.duolingo.com/profile/Arturo622843

De acuerdo totalmente contigo mi estimado David


[usuario desactivado]

    En ingles el uso de what o which depende del numero de respuestas posibles, por lo tanto su uso depende en gran medida del contexto. Imaginemos que estamos en una agencia de turismo y nos presentan tres folletos con 3 ciudades diferentes y nos preguntan WHICH CITIES DO YOU WANT TO VISIT? Se espera una respuesta bien determinada. Ahora imaginemos una situacion mas general, estamos conversando y tu me dices me gustaria conocer el mundo y yo te respondo WHAT CITIES DO YOU WANT TO VISIT? Y tu puedes responderme con muchas posibles respuestas. Ciertamente a duolingo le falta algo de contexto en estos casos pero entrando a los comentarios puedes aclarar rapidamente


    https://www.duolingo.com/profile/Enrique105316

    Las traducciones entre inglés y español no pueden ser literales porque no tienen la misma gramatica. Lo correcto gramaticalmente es: Qué ciudades quieres visitar?


    https://www.duolingo.com/profile/TONY9999AM

    Pues en Mexico "cuales" es mejor en este tipo de oraciones que "que" , así que mal la oración de duo no esta .


    https://www.duolingo.com/profile/Enrique105316

    En España/español no es correcto cuales ciudades, es correcto qué ciudades. Thank you!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Enrique105316

    Que ciudades quieres visitar? Cuales ciudades quieres visitar es un error gramatical


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel461067

    Realmente el que traduce desconoce varias cosas del español, si bien dice cuáles ciudades quieres visitar, es lo mismo que decir cuáles ciudades tú quieres visitar. Lamento que lo de erroneo


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

    Yo puse qué, y lo dió bueno.


    https://www.duolingo.com/profile/Jose778689

    Deben haberlo actualizado.


    https://www.duolingo.com/profile/Sugawaraa

    Quieres tu visitar y quieres visitar es exactamente lo mismo. Si la pregunta tenia un you, la traducción tambien puede llevar un you y es mas correcta, puesto que reproduce las palabras mas textualmente


    https://www.duolingo.com/profile/Keyl682633

    Tu viene incluido en la palabra Quieres... Se sobreentiende.


    https://www.duolingo.com/profile/RogerFanor1

    A mi me paso igual lo puse porque a veces uno no pone el pronombre porque lo sobreentiendo y ustedes me lo dan por malo y ahora lo puse y tambien es un error a veces no entiendo porque contesto de acuerdo a lo que ustedes nos exigen y se me marca error


    https://www.duolingo.com/profile/fiordaliza772967

    Claro, pero cuando le agregas ,"tú" no debería dar error al fin de cuentas you significa"tu"


    https://www.duolingo.com/profile/fiordaliza772967

    De acuerdo, considero lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/RUBNATILIO

    EN ESPAÑOL O CASTELLANO EL PRONOMBRE SE SOBREENTIENDE Y NO ES NECESARIO PONERLO AUNQUE SI LO PONES NO ESTÁ MAL. EN INGLÉS NO SE SOBREENTIENDE Y HAY QUE PONER SIEMPRE EL PRONOMBRE !!!


    https://www.duolingo.com/profile/camello17

    Cuál + verbo singular / qué +sustantivo+ verbo> qué ciudades quieres visitar?


    https://www.duolingo.com/profile/milenismar3

    Cuales ciudades quieres visitar es lo mismo que cuales ciudades tu quieres visitar, esta bien de las dos formas y no acepta la segunda


    https://www.duolingo.com/profile/Enrique105316

    Qué ciudades quieres visitar?


    https://www.duolingo.com/profile/alfonsotor527282

    Se puede decir :.cuales ciudades ud.quiere visitar?


    https://www.duolingo.com/profile/Atha14

    ❤❤❤❤ el que lo lea


    https://www.duolingo.com/profile/20sept16

    No es incorrecto colocar el pronombre


    https://www.duolingo.com/profile/GeorginaAm15

    Cuáles ciudades tu quieres visitar... no lo acepta!!!!??


    https://www.duolingo.com/profile/eloy37075

    Cuales ciudades, está msl dicho


    https://www.duolingo.com/profile/sandiama

    Qué ciudades quieres visitar? No se emplea "Cuales"


    https://www.duolingo.com/profile/Fco.SalcidoB

    cuales ciudades te gustaria visitar fue mi respuesta aun considero que esta bien, alguien me puede decir por que esta mal, si es que acaso esta mal ___::;????


    https://www.duolingo.com/profile/Tonina72

    Me da error solo por no poner la interrogacion??


    https://www.duolingo.com/profile/susana517598

    Esta bien dicho cuales,lo que sucede es que usamos mal la palabra que,


    https://www.duolingo.com/profile/susana517598

    Bueno ya sabemos que a veces la maquina se confunde y da por error algo valido,guiemosnos por el sentido comun


    https://www.duolingo.com/profile/HennyEmili

    ¿ Cuáles son las ciudades que quieres visitar? Yo traduje así, y está bien, pues en la traducción que hace duolingo falta una palabra entre cuáles y ciudades. Recuerden que el español cada país lo habla a su modo, y por supuesto escriben como hablan. Ni en España hablan como nosotros. Recuerden que yo estoy aprendiendo INGLÉS no ESPAÑOL. No quieran ustedes enseñarme a hablar español... no se..., centroamericano...? yo soy una maestra argentina que vive y ejerció la docencia también en Perú. Mi español es un crisol donde se han fundido modismos argentinos con modismos peruanos. No necesito aprender español. Quiero aprender inglés. Mientras mi traducción signifique lo mismo no quieran obligarme a expresarme a su manera el español que yo ya hace 84 años que lo hablo. Gracias por la atención que puedan prestar a mi reclamo.


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel269426

    Que ciudades quieres visitar hoy?


    https://www.duolingo.com/profile/YoZ1nS

    En español (de España) es un error decir "CUALES CIUDADES" se dice "QUÉ CIUDADES"


    https://www.duolingo.com/profile/Yolanda410202

    En español de España no es correcto decir cuales ciudades,sino qué ciudades


    https://www.duolingo.com/profile/mariajose834193

    ,Se pregunta ¿ QUÉ ? ,no cual


    https://www.duolingo.com/profile/Carmen961650

    No se dice cuáles ciudades sino qué ciudades


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel245158

    Me gustaría saber; cuándo se usa which y cuándo what? Gracias!


    https://www.duolingo.com/profile/Susana876579

    es lo mismo que " que ciudades quieres visitar?"...pero me lo considera error


    https://www.duolingo.com/profile/pol169699

    Es "que ciudades quieres visitar" y el audio es informal al usar wanna


    https://www.duolingo.com/profile/miren180870

    En español diriamos "que" ciudades


    https://www.duolingo.com/profile/Vivianavaz17

    No entiendo porque me da como no valida CUALES SON LAS CIUDADES QUE TU QUIERES VISITAR, es lo mismo dicho mas formalmente


    https://www.duolingo.com/profile/Susana876579

    Es lo mismo, que el sistema no lo valide no quiere decir que es un error tuyo, he visto en otras palabras que no las acepta pero que estàn bien


    https://www.duolingo.com/profile/60aos2

    Porque no se usa la palabra correcta en español," cual"


    https://www.duolingo.com/profile/60aos2

    Cual es incorrecto, ya que tiene que ser "que"


    https://www.duolingo.com/profile/Jose778689

    En español de España/castellano es incorrecta la expresión "Cuales" ciudades, lo correcto es "Qué" ciudades


    https://www.duolingo.com/profile/pepe842434

    en castellano la expresión "cuáles lugares " no es la más habitual


    https://www.duolingo.com/profile/IFbrknKB

    cual es el problema con que se ponga el pronombre cuales ciudades tu quieres visitar, es correcto


    https://www.duolingo.com/profile/luis595552

    En España decimos "¿Qué ciudades quieres visitar?", no es habitual decir "¿Cuáles ciudades quieres visitar?". Si que se dice "¿ Cuáles de estas ciudades quieres visitar?", O "¿Cuáles quieres visitar?" si se está hablando previamente de lugares,; esto sería el uso de "Wich" en Inglés: elegir alguna o algunas de entre unas cuantas. Tampoco utilizamos "tu" . En este caso, en España, nunca traduciríamos ¿Qué ciudades quieres tu visitar?. En "quieres" ya está ímplícito el "tu"

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.