1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "¿Cómo envolvemos los alumnos…

"¿Cómo envolvemos los alumnos en la ocupación?"

Traducción:Como nós envolvemos os alunos na ocupação?

April 9, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/amanduty

Como integramos a los alumnos en la ocupación.


https://www.duolingo.com/profile/grijota69

en español no se dice envolver aqui hay algo mal


https://www.duolingo.com/profile/unodebarbate

No tiene sentido en español a medida que progreso creo que cada vez es peor!


https://www.duolingo.com/profile/peralo

A mi me ocurre lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jeremy_Nathan

Debe de ser involucramos, no envolvemos


https://www.duolingo.com/profile/Khantuta

Sí, debería decir "¿Cómo involucramos a los alumnos en la ocupación?". El error de la traducción de Duolingo al español se deriva de que el verbo portugués "envolver" tiene en español (entre otros) el significado de "involucrar" y también de "envolver". De modo que en este caso Duolingo se ha equivocado al elegir "envolver" para el contexto de esta frase. Até logo!


https://www.duolingo.com/profile/peralo

Corregir es de sabio. Deberian hacerlo con mas frecuencia

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.