I wrote "Let's go and eat kimbap tomorrow", which is what I would say. "go eat" is a barely grammatically correct.
This whole section is very tricky to translate and is very dependent on context.
Can someone explain how "먹다" became "먹으러" here and how it is used? I don't remember having seen this in a lesson before
Me too. I left out the exclamation mark and it was marked wrong. I just did like 10 flags. I normally write kimbab, but this and kimbap, gimbab- these were all not accepted as well. I never say I "go eat". I go and eat or go to eat, these should be accepted as well in my opinion 01/08/2018
That's weird, usually the Duolingo algorithm disregards punctuation. Maybe a glitch somewhere.
"Let's eat gimbab tomorrow" was marked incorrect. I feel like this should work.